Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they would no longer have whipped " (Engels → Frans) :

Just yesterday, as the Liberal senators turned Senate Liberals announced, in an apparent contradiction, that they would no longer have whipped votes, Liberal senator Mobina Jaffer was hitting the fundraising circuit at a new Bay of Quinte Liberal EDA.

Hier, alors que les sénateurs dits libéraux annonçaient qu'ils ne seraient plus tenus de voter selon la ligne du parti, ce qui semble contradictoire, la sénatrice libérale Mobina Jaffer participait aux activités de financement de la nouvelle association de circonscription des libéraux, à la baie de Quinte.


Secondly, there was the question of the regions that would no longer have met the eligibility criteria to be considered less developed even in the absence of enlargement, because they have achieved an income per head above 75% of the average for the EUR15.

Deuxièmement, certaines contributions évoquent la question des régions qui ne rempliront plus les critères d'éligibilité pour être considérées comme moins développées, même sans l'élargissement, parce qu'elles auront atteint un revenu par habitant supérieur à 75% de la moyenne EUR15.


The Indy Lights series is made up of 12 teams sponsored by international tobacco manufacturers: Marlboro of Brazil, Cool of the United States, and Player's. All of these teams could no longer come to Canada, so they would no longer have any interest in holding the Indy Lights series in Trois-Rivières.

La série Indy Lights comporte 12 équipes commanditées par des manufacturiers du tabac internationaux: Marlboro du Brésil, Cool des États-Unis et Player's. Toutes ces équipes ne pourraient plus venir au Canada, donc il n'y aurait plus d'intérêt pour eux de tenir la série Indy Lights à Trois-Rivières.


Although they would not have to refund any benefits previously received, they would no longer have access to programs and services provided to registered Indians.

Même si ces personnes ne seront pas tenues de rembourser les prestations qu'elles ont reçues auparavant, elles n'auront plus accès aux programmes et aux services offerts aux Indiens inscrits.


These include: Simpler ways to reimburse expenditure; for example, beneficiaries would no longer have to justify every single cost item but can use flat rates or fixed prices for certain categories of costs, including staff or other business expenses such as insurance or rent; Promotion of the "once only" principle; documents provided by the beneficiaries should be kept in digital form and would not have to be reproduced at each step of the implementation of the project ...[+++]

Par exemple, les bénéficiaires n’auraient plus à justifier chaque coût individuel mais pourraient appliquer des taux ou des prix forfaitaires pour certaines catégories de coûts, telles que les frais de personnel ou d'autres frais professionnels comme les assurances ou les loyers; la promotion du principe «une fois pour toutes». Les documents fournis par les bénéficiaires devraient être conservés sous forme numérique sans qu'il soit nécessaire de les reproduire à chaque étape de la mise en œuvre du projet; la promotion des synergies ...[+++]


Even if they did, they would only have started to materialise a few years after the merger and taken even longer to be realised in full. Therefore, the Commission could not conclude that the claimed efficiencies would be able to outweigh the harm to consumers, which would have materialised immediately after the merger as a result of the loss in competition in the market.

C’est la raison pour laquelle la Commission n’a pas pu conclure que les gains d’efficacité avancés auraient pu l’emporter sur le préjudice causé aux consommateurs, lequel serait apparu immédiatement après l’opération, du fait de la perte de concurrence sur le marché.


Increasing use of technology in the postal sector, in particular, means that postal operators currently pay large sums of VAT so the benefit of being able to deduct those costs would be great and they would no longer have to pass them on to consumers as hidden VAT.

L'utilisation croissante de la technologie dans le secteur postal, notamment, fait que les opérateurs postaux acquittent d'importants montants au titre de la TVA et la déductibilité de ces coûts leur apporterait un bénéfice important.


The first companies and networks to equip themselves would be at a particular disadvantage because they would have to bear the costs of dual equipment for longer.

Les premières entreprises et les premiers réseaux à s’équiper se verraient particulièrement désavantagés car devraient « subir » les coûts du double équipement pendant plus longtemps.


Two levels of temporary support could be envisaged, one for regions which, because of the extent of their convergence at the end of the 2000-2006 period, would no longer be regarded as having lagging development in an EU 15, the other, set at a higher level, for those which would have been below the 75% threshold without enlargement.

Deux niveaux d'appui transitoire pourraient être envisagés : l'un pour les régions qui, du fait de leur convergence à la fin de la période 2000-2006, n'auraient plus été considérées comme en retard de développement dans une Union à quinze ; l'autre, plus généreux, pour les autres régions, situées dorénavant au-dessus du seuil de 75 %.


If he felt confident, he would have said that all this did not matter and that on October 30 they would no longer have dealings with the Canadian government and businessmen would no longer have to deal with the Canadian government.

S'il avait confiance en sa cause, il dirait plutôt: Cela n'a aucune influence, le 30 octobre on n'aura plus affaire au gouvernement canadien et les gens d'affaires n'auront plus affaire au gouvernement canadien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they would no longer have whipped' ->

Date index: 2021-03-31
w