Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they were very dignified gentlemen " (Engels → Frans) :

In many ways, the member for Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley is almost like a twin brother to the late Chuck Cadman because they were both of the same ilk. They were very dignified gentlemen who handled adversity, no matter what came their way, in a very respectful manner.

À bien des égards, le député de Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley était presque comme le frère jumeau du regretté Chuck Cadman parce qu'ils étaient tous deux du même acabit, soit des hommes distingués, qui font face à l'adversité, quelle qu'elle soit, d'une façon très respectueuse.


Is the member not really saying with his speech that yes they were very high and they were very unjust and the people were being treated unfairly, but the Liberal government of the 35th Parliament that brought this in did a very bone-headed move and actually created a serious problem for many low income seniors in our country?

Le député ne se trouve-t-il pas à dire en réalité que les impôts étaient très élevés et très injustes et que les gens ont été traités inéquitablement, et que le gouvernement libéral qui a proposé ces mesures au cours de la 35e législature a pris à cet égard une initiative tout à fait idiote et créé un grave problème pour beaucoup d'aînés canadiens à faible revenu?


Although they were not identical to those exported by the Chinese exporting producers, they nevertheless very closely resembled the types sold by the Chinese exporting producers, as in general only the thickness of the organic coating varied.

Même si ces types de produits n'étaient pas identiques à ceux exportés par les producteurs-exportateurs chinois, ils ressemblaient néanmoins fortement aux types vendus par les producteurs-exportateurs chinois puisque, généralement, seule l'épaisseur du revêtement organique variait.


Diseases which were unknown a decade ago have appeared, while others, such as foot and mouth disease, bluetongue and avian flu, have recently presented new challenges, reminding us that they remain very serious risks;

Certaines maladies encore inconnues il y a dix ans ont fait leur apparition, tandis que d’autres, telles que la fièvre aphteuse, la fièvre catarrhale du mouton ou la grippe aviaire, ont récemment posé des problèmes inédits, nous rappelant ainsi qu’elles représentaient toujours de graves menaces;


I recall, as part of our study on organized crime, that in Winnipeg we met with a number of police officials who were very surgical in how they were going to approach the problem of auto theft in their community, and they were very successful.

Je me souviens que, dans le cadre de notre étude sur le crime organisé, nous avons rencontré à Winnipeg un certain nombre de représentants de services policiers qui avaient exposé un plan très précis pour traiter le problème du vol de voitures dans leur collectivité, et ce plan a très bien réussi.


The 2009 results show a slight improvement in the awareness level of the Fund as compared to the previous year: across the EU, 26 % of respondents had heard of the EGF, and 4 % of those stated that they were ‘very familiar’ with it.

Les résultats montrent une légère amélioration de la notoriété du Fonds en 2009, par rapport à l’année précédente: 26 % des répondants de toute l’Union avaient entendu parler du FEM et parmi ceux-ci, 4 % affirmaient savoir «très bien de quoi il s’agit».


( New challenges have emerged. Diseases which were unknown a decade ago have appeared - SARS is an example - while others, such as foot and mouth disease, bluetongue and avian flu, have recently presented new challenges, reminding us that they remain very serious risks;

de nouveaux défis ont vu le jour. Inconnues il y a une décennie, certaines maladies, comme le SRAS, sont apparues, tandis que d’autres, telles la fièvre aphteuse, la fièvre catarrhale du mouton ou la grippe aviaire, ont récemment pris une dimension inédite, nous rappelant ainsi qu’elles représentaient toujours de graves menaces;


They were not politicians. They were people of religious conviction who saw very sinful or outrageous practices that were immoral and contrary to their religious values, and they fought very hard to end those institutions.

Non pas des politiciens, mais bien des personnes ayant des convictions religieuses qui ont jugé que les pratiques appliquées étaient honteuses, inacceptables, immorales et contraires à leurs valeurs religieuses, et qui ont lutté très fort pour y mettre fin.


They were very critical as to the transparency of the process.

Elles critiquent abondamment le manque de transparence du processus.


There were judges who are very dignified and very appropriate in how they spoke to the accused.

Il y a des juges très dignes qui parlent poliment aux accusés.




Anderen hebben gezocht naar : same ilk they were very dignified gentlemen     yes they     they were very     although they     they nevertheless very     they     diseases which     they remain very     how they     officials who     who were very     stated that they     who saw very     there     who are very     very dignified     they were very dignified gentlemen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were very dignified gentlemen' ->

Date index: 2025-03-12
w