Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they were afraid to say anything because " (Engels → Frans) :

I have a list of a roomful of people who are ex-employees of this MFCS, and they will not stand up here and say anything, because their husbands work for the military and they're afraid of repercussions.

J'ai une liste d'innombrables personnes qui sont d'ex-employées de ce MFCS. Elles ne veulent pas venir ici dire quoi que ce soit parce que leur mari travaille dans l'armée et qu'elles ont peur des répercussions.


Mr. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Madam Speaker, for several weeks now the Prime Minister and the solicitor general have been avoiding answering questions about APEC, with the excuse that they could not say anything because the matter was under investigation by the RCMP public complaints commission.

M. Gilles Bernier (Tobique—Mactaquac, PC): Madame la Présidente, pendant plusieurs semaines, le premier ministre et le solliciteur général ont évité de répondre aux questions concernant l'APEC, avec l'excuse qu'ils ne pouvaient rien dire, parce que l'affaire faisait l'objet d'une enquête de la Commission des plaintes du public contre la GRC.


Sometimes you're too afraid to say anything when you're on the job, but when you leave the organization, you're able to speak up and say you experienced sexual harassment when you were hired or while you were working.

Lorsqu'on est en emploi, parfois on n'ose pas dire des choses, mais lorsqu'on sort de l'organisme, on peut dire qu'il y a eu du harcèlement sexuel lors de l'embauche ou lors de la période de travail.


When I got a call from the women prisoners in the Prince Albert penitentiary, they were afraid to say anything because of possible repercussions from their guards.

Lorsque j'ai reçu un appel de détenues du pénitencier de Prince Albert, elles avaient peur de dire quoi que ce soit à cause de répercussions qu'elles pourraient subir éventuellement de la part des gardiens de prison.


However at times they are afraid to say anything negative because they do not want to break with Canadian solidarity.

Or, ils craignent parfois de dire quoi que ce soit de négatif parce qu'ils ne veulent pas rompre la solidarité canadienne.


The active substances that are most frequently discovered in concentrations exceeding the EU residue limits should not be marketed any more, because they have thereby proved, I am afraid to say, that they are uncontrollable.

Les substances actives qui sont le plus souvent découvertes dans des concentrations dépassant les limites de résidus imposées par l’UE ne doivent plus être commercialisées car elles ont prouvé qu’elles étaient ingérables.


Probably, it is because like us, they do not understand the link to the Barcelona process, probably because they are afraid that this will take over the Barcelona process to the detriment of Mediterranean countries, probably because they are afraid that with the new fund, which will be set up next year, the European Partnership Neighbourhood Instrument, will stand to lose instead of gaining anything; probably because ...[+++]

C'est sans doute parce que, comme nous, ils ne comprennent pas le lien avec le processus de Barcelone, probablement parce qu'ils craignent que cette politique ne prenne la relève du processus de Barcelone au détriment des pays méditerranéens, probablement parce qu'ils ont peur qu'avec la mise en place du nouveau fonds l'année prochaine, l'instrument européen de voisinage et de partenariat, ils risquent d'y perdre plutôt que d'y gagner, probablement parce que les fonds ne seront pas réservés à un usage particulier de sorte que les pays méditerranéens n'ont ...[+++]


Probably, it is because like us, they do not understand the link to the Barcelona process, probably because they are afraid that this will take over the Barcelona process to the detriment of Mediterranean countries, probably because they are afraid that with the new fund, which will be set up next year, the European Partnership Neighbourhood Instrument, will stand to lose instead of gaining anything; probably because ...[+++]

C'est sans doute parce que, comme nous, ils ne comprennent pas le lien avec le processus de Barcelone, probablement parce qu'ils craignent que cette politique ne prenne la relève du processus de Barcelone au détriment des pays méditerranéens, probablement parce qu'ils ont peur qu'avec la mise en place du nouveau fonds l'année prochaine, l'instrument européen de voisinage et de partenariat, ils risquent d'y perdre plutôt que d'y gagner, probablement parce que les fonds ne seront pas réservés à un usage particulier de sorte que les pays méditerranéens n'ont ...[+++]


We would understand completely if you were not able to say anything else given the irresponsible attitude not only of the Commission, but also of this Parliament, and if you cannot do anything because there is no legal or financial framework for doing so.

Nous comprendrions très bien que vous ne puissiez rien dire d'autre, devant l'attitude irresponsable qui n'est pas seulement celle de la Commission mais qui a aussi été celle de ce Parlement, que vous ne pouvez rien faire, faute de cadre juridique et financier.


We would understand completely if you were not able to say anything else given the irresponsible attitude not only of the Commission, but also of this Parliament, and if you cannot do anything because there is no legal or financial framework for doing so.

Nous comprendrions très bien que vous ne puissiez rien dire d'autre, devant l'attitude irresponsable qui n'est pas seulement celle de la Commission mais qui a aussi été celle de ce Parlement, que vous ne pouvez rien faire, faute de cadre juridique et financier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were afraid to say anything because' ->

Date index: 2025-06-02
w