Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they want to know how the liberals could justify raising » (Anglais → Français) :

They want to know how the Liberals could justify raising taxes to give a pension to someone who has done little or nothing to earn it.

Ils veulent savoir comment les libéraux peuvent penser augmenter les impôts pour donner une pension à une personne qui n'a à peu près rien fait pour la mériter.


The Japanese could have done it by themselves, but they wanted the know-how from Canada.

Les Japonais auraient pu faire cavalier seul, mais ils voulaient le savoir-faire du Canada.


These too are elements of the information that is essential for Canadians if they want to form an impression and get a real sense of what goes on in this committee, if they want to know how French-speakers will be treated by this government and if they want to become familiar with the issues raised by official language minority communities that will simply be ignored or forgotten.

Ces aspects font aussi partie de l'information qui est essentielle aux Canadiens s'ils veulent se faire une idée et avoir un portrait réel de ce qui se passe en comité, s'ils veulent savoir de quelle façon la francophonie sera traitée par ce gouvernement, et s'ils veulent connaître les enjeux soulevés par des communautés de langue officielle en situation minoritaire qui seront simplement ignorés et relégués aux oubliettes.


Mr. Stan Keyes: Well, Mr. Chairman, maybe we could get our researchers to prepare a list of questions that deal with those things: we want to see your network map, we want to know how many trains you're running, we want to know when they run, we want to know what the ...[+++]

M. Stan Keyes: Eh bien, monsieur le président, nous pourrions peut-être demander à nos attachés de recherche de préparer une liste de questions qui traiteraient de ces aspects: nous aimerions avoir une carte du réseau, savoir combien de trains circulent, à quel moment ils circulent, nous voulons connaître le point de saturation pour être en mesure de déterminer si l'on pourrait faire circuler des trains de voyageurs sur ces lignes de chemin de fer, et le reste.


I really want to know how the Liberal Party of Canada could possibly join in a coalition government with people who want to promote the record of the FLQ.

J'aimerais bien savoir comment le Parti libéral du Canada pourrait jamais former un gouvernement de coalition avec des gens qui veulent faire la promotion des agissements du FLQ.


I know we are now thanking one another but I should like nonetheless to emphasise that it was fortunate that Parliament pointed out, last December, how the Member States, while claiming they wanted to resolve the crisis using European solutions, were busy implementing every safety net and every safeguard clause imaginable to ensure that these European authorities could definitely not act wi ...[+++]

Dans ce concert de remerciements mutuels, je veux quand même insister sur le fait qu’en décembre dernier, il est heureux que le Parlement européen ait fait remarquer que les États membres, tout en prétendant vouloir régler la crise avec des solutions européennes, étaient en train de placer tous les verrous et toutes les clauses de sauvegarde imaginables pour que ces autorités européennes ne puissent surtout pas agir sans des accords intergouvernementaux.


In such cases we lawyers tend to talk about something being sui generis . However, we do need to make a decision about who in future will be neighbours and who will be Member States, because on the one hand we owe the citizens of the European Union some clarity on this issue, as they want to know how far the European project now extends, but on the other hand we also owe clarity to our neighbours, whose hopes we should not raise if they cannot be fulfilled.

Nous autres, juristes, préférons parler de quelque chose de sui generis , mais la question des futurs voisins et des futurs États membres exige une réponse, car nous sommes tenus à davantage de clarté à ce sujet, d’abord envers les citoyens de l’Union, qui veulent savoir la portée actuelle du projet européen, mais aussi envers nos voisins, auxquels nous ne devons donner aucun espoir irréalisable.


In such cases we lawyers tend to talk about something being sui generis. However, we do need to make a decision about who in future will be neighbours and who will be Member States, because on the one hand we owe the citizens of the European Union some clarity on this issue, as they want to know how far the European project now extends, but on the other hand we also owe clarity to our neighbours, whose hopes we should not raise if they cannot be fulfilled.

Nous autres, juristes, préférons parler de quelque chose de sui generis, mais la question des futurs voisins et des futurs États membres exige une réponse, car nous sommes tenus à davantage de clarté à ce sujet, d’abord envers les citoyens de l’Union, qui veulent savoir la portée actuelle du projet européen, mais aussi envers nos voisins, auxquels nous ne devons donner aucun espoir irréalisable.


– Mr President, I would be extremely grateful if anyone who is supporting the amendments to criminalise glorification could be so kind as to try and answer the points that I raised, which are, first of all, that I fear a chilling effect on free speech and, secondly, that I do not know how they can be made operational.

– Monsieur le Président, je serais extrêmement reconnaissante à toute personne soutenant les amendements visant à criminaliser la glorification du terrorisme d’essayer de répondre aux points que j’ai soulevés, qui sont d’abord que je crains de porter atteinte à la liberté de parole, et ensuite que je ne sais pas comment les rendre opérationnels.


– Mr President, I would be extremely grateful if anyone who is supporting the amendments to criminalise glorification could be so kind as to try and answer the points that I raised, which are, first of all, that I fear a chilling effect on free speech and, secondly, that I do not know how they can be made operational.

– Monsieur le Président, je serais extrêmement reconnaissante à toute personne soutenant les amendements visant à criminaliser la glorification du terrorisme d’essayer de répondre aux points que j’ai soulevés, qui sont d’abord que je crains de porter atteinte à la liberté de parole, et ensuite que je ne sais pas comment les rendre opérationnels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they want to know how the liberals could justify raising' ->

Date index: 2022-02-01
w