Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Paranoia Paranoid psychosis
Paraphrenia
State

Traduction de «they sometimes become » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective ...[+++]

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.


Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather than deliberate defiance. Their relationships with adults are often socially disinhibited, with a lack of normal caution and reserve. They are unpop ...[+++]

Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une opposition délibérée. Leurs relations avec les adultes sont souvent marquées par une absence d'inhibition s ...[+++]


Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As women observe this and sense that they have a very narrow range in which they can behave where they can be taken seriously but not burn bridges and put people off, they sometimes become more cautious about what they say and how they say it.

Comme les femmes observent ces réactions et ont l'impression d'être limitées à une gamme très étroite de comportements, si elles veulent être prises au sérieux, mais sans brûler les ponts ni rebuter les gens, elles deviennent parfois plus prudentes dans ce qu'elles disent et la façon dont elles le disent.


When people get into situations that lead them to call for help, they sometimes become nervous, because it is an emergency for them.

Quand on est dans une situation qui nous amène à demander de l'aide, on est parfois nerveux, car on est dans l'urgence.


However, as your debate – which was certainly not lacking in contradictions – has shown, the Presidency has to manage these contradictions, which sometimes become even greater when they are presented by the Heads of Government or by the ministers of the various governments.

Mais, comme l’a montré votre débat - qui n’a pas été dépourvu de contradictions - la Présidence doit gérer ces contradictions qui sont parfois encore autrement plus importantes quand elles sont présentées par les chefs de gouvernement ou par les ministres des différents gouvernements.


The media obviously have a large part to play in this process, even though it is an unfortunate fact that they sometimes neglect their duty by becoming entirely commercialised.

Les médias ont évidemment un rôle prépondérant à jouer dans cette évolution, même s’il faut déplorer qu’ils négligent parfois leur devoir en devenant entièrement commerciaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So many women take this pseudo-medication to slim, become more beautiful, more slender, more agile, and they sometimes do not realise that a bit more weight makes them more attractive.

Pourquoi ? Je vois tellement de femmes absorber ces pseudo-médicaments pour maigrir, pour être plus belles, pour être plus minces, pour être plus agiles. Parfois, elles ne savent pas qu'elles nous plaisent plus si elles ont un peu plus de poids.


So many women take this pseudo-medication to slim, become more beautiful, more slender, more agile, and they sometimes do not realise that a bit more weight makes them more attractive.

Pourquoi ? Je vois tellement de femmes absorber ces pseudo-médicaments pour maigrir, pour être plus belles, pour être plus minces, pour être plus agiles. Parfois, elles ne savent pas qu'elles nous plaisent plus si elles ont un peu plus de poids.


The desire for freedom has, moreover, become so unbearable to some parties that they, sometimes with violence, try to prevent public meetings about freedom in Tunisia, even in France. I witnessed this myself around a week ago in Paris.

Le goût pour la liberté est d'ailleurs devenu si insupportable aux oreilles de certains qu'en France même ils tentent d'empêcher, parfois violemment, des réunions publiques sur les libertés en Tunisie - j'en ai moi-même été témoin il y a une semaine près de Paris. Ces agissements, jusque sur le territoire européen, sont proprement inadmissibles.


We are seeing that as these large international corporations take form and conduct business, they sometimes become embroiled in conflicts of interest. They may be embroiled in conflicts of interest with respect to underwriting and research in the securities business, or with respect to lending and securities underwriting in more traditional forms of banking.

On constate que lorsque ces grandes institutions internationales se constituent et se lancent en affaires, elles s'empêtrent parfois dans des conflits d'intérêts concernant les garanties d'émissions, la recherche en matière de commerce des valeurs mobilières, les prêts ou les souscriptions à forfait, pour parler des activités bancaires plus traditionnelles.


If we apply the reasonable definition, then we must say that cannabis is a drug that is no more addicting than 100 kinds of distractions that people have in their lives and to which they sometimes become dangerously addicted.

Si l'on utilise une définition raisonnable, force est d'affirmer que le cannabis est une drogue qui n'entraîne pas plus d'accoutumance que les 100 différents types de distractions auxquelles s'adonnent les gens dans leur vie et qui peuvent parfois devenir dangereux.


Once they have become part of the federal jail system they go on to the parole system and it sometimes takes years before they are free from the system.

Lorsqu'ils sont pris en charge par le système carcéral fédéral, ils passent au système des libérations conditionnelles et ils doivent parfois attendre des années avant d'en sortir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they sometimes become' ->

Date index: 2023-05-10
w