Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they said she wasn " (Engels → Frans) :

She has a child who has lived here for a number of years and she has her own home and everything, yet because she wasn't physically present, except for 180 days or so, they said she wasn't good enough and turned her down.

Elle avait un enfant qui vivait ici depuis plusieurs années et possédait une maison. Malgré cela, parce qu'elle n'avait pas été présente physiquement pendant toute cette période, sauf 180 jours environ, sa demande de citoyenneté a été rejetée.


When I asked about why the 24-hour suicide watch wasn't done, they said they had spoken to her and they felt she wasn't at risk.

Quand j'ai demandé pourquoi on ne l'avait pas surveillée étroitement pour empêcher toute tentative de suicide, on m'a dit qu'on lui avait parlé et qu'on n'avait pas l'impression qu'elle présentait un risque.


I was in electronics in Clinton, and we took three hours on the transistor because they said it wasn't going to last, it wasn't reliable.

Je travaillais dans l'électronique à Kingston et nous n'avons consacré que trois heures aux transistors parce qu'on nous a dit que cela ne durerait pas, que ce n'était pas fiable.


1. An insured person or a member of his/her family who has had a right to a prosthesis, a major appliance or other substantial benefits in kind recognised by the institution of a Member State, before he/she became insured under the legislation applied by the institution of another Member State, shall receive such benefits at the expense of the first institution, even if they are awarded after the said person has already become insured under the legislation applied by the second institution.

1. La personne assurée qui s'est vu reconnaître, pour elle-même ou pour un membre de sa famille, le droit à une prothèse, à un grand appareillage ou à d'autres prestations en nature d'une grande importance, par l'institution d'un État membre, avant d'être assurée en vertu de la législation appliquée par l'institution d'un autre État membre, bénéficie de ces prestations à la charge de la première institution, même si elles sont accordées alors que ladite personne est déjà assurée en vertu de la législation appliquée par la deuxième institution.


1. An insured person or a member of his/her family who has had a right to a prosthesis, a major appliance or other substantial benefits in kind recognised by the institution of a Member State, before he/she became insured under the legislation applied by the institution of another Member State, shall receive such benefits at the expense of the first institution, even if they are awarded after the said person has already become insured under the legislation applied by the second institution.

1. La personne assurée qui s'est vu reconnaître, pour elle-même ou pour un membre de sa famille, le droit à une prothèse, à un grand appareillage ou à d'autres prestations en nature d'une grande importance, par l'institution d'un État membre, avant d'être assurée en vertu de la législation appliquée par l'institution d'un autre État membre, bénéficie de ces prestations à la charge de la première institution, même si elles sont accordées alors que ladite personne est déjà assurée en vertu de la législation appliquée par la deuxième institution.


Finally, just one last sceptical comment: in 1994 Aung San Suu Kyi did have some negotiation with the SLORC, as they were called then, and they said all the time that she was being far too inflexible, this woman is impossible to deal with because she keeps asking us to respect the results of the 1990 election.

Pour terminer sur une note de scepticisme : en 1994, Aung San Suu Kyi a tenu des négociations avec le SLORC, comme il se dénommait alors. Ses dirigeants n'ont cessé de répéter à cette époque qu'il était impossible de négocier avec cette femme, qu'elle était bien trop inflexible, et qu'elle persistait à leur demander de respecter les résultats des élections de 1990.


She said to me, ‘I signed up with all the temporary work agencies to try and find a job, but when the time came to give me a job, they all said: 'We didn’t like your report much!

Elle me disait : "Je me suis inscrite dans toutes les agences de travail intérimaire pour trouver un emploi, mais toutes, au moment de me donner du travail, m'ont dit : "Votre rapport ne nous a pas fait très plaisir !


She said to me, ‘I signed up with all the temporary work agencies to try and find a job, but when the time came to give me a job, they all said: 'We didn’t like your report much!

Elle me disait : "Je me suis inscrite dans toutes les agences de travail intérimaire pour trouver un emploi, mais toutes, au moment de me donner du travail, m'ont dit : "Votre rapport ne nous a pas fait très plaisir !


If the amendment goes on and then explicitly includes a definition of marriage, then the minister is doing precisely what she said she wasn't going to do.

Si l'amendement demeure tel quel et comprend une définition expresse du mariage, la ministre fait précisément l'inverse de ce qu'elle avait déclaré.


Yesterday Janet Ecker said she wasn't going to build any more social housing, because experts are telling her it's not necessary.

Hier, Janet Ecker a déclaré qu'elle cesserait de construire des logements sociaux, parce que les experts lui disent que ce n'est plus nécessaire.




Anderen hebben gezocht naar : they said she wasn     wasn't done they     they said     when     suicide watch wasn     transistor because they     because they said     said it wasn     even if they     after the said     they     did have some     just one last     she said     but     then     what she said     said she wasn     janet ecker said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they said she wasn' ->

Date index: 2023-09-22
w