Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they really started " (Engels → Frans) :

When they really started in earnest five or six years ago, I guess, we were concerned here in the northwest—and I guess it's a concern that smaller communities share wherever they are in rural Canada—that teams that we didn't know would arrive from Ottawa.

Lorsqu'on a commencé à négocier sérieusement il y a cinq ou six ans, ici dans le nord-ouest—et c'est sans doute une inquiétude que partagent les petites localités rurales de tout le pays—nous avons craint de voir arriver des équipes de négociation d'Ottawa.


But again, understand the whole concept behind that was really to allow your start-up carriers and your smaller regionals some monopoly routes so that they can start to build competition.

Toutefois, je vous répète qu'il faut bien comprendre que le but d'une telle entreprise est en fait d'offrir une certaine forme de monopole sur certains trajets pour que les transporteurs qui démarrent et les petits transporteurs régionaux puissent devenir de véritables concurrents.


I am sure that, once the rapporteurs, the shadow rapporteurs and the committees really start working on those proposals, they will do their utmost to make sure that those categories are also protected and that we can progress in those fields as well.

Je suis sûre que lorsque les rapporteurs, les rapporteurs fictifs et les commissions commenceront réellement à travailler à ces propositions, ils redoubleront d’efforts pour veiller à ce que ces catégories soient également protégées et à ce que nous puissions progresser dans ces domaines également.


I really believe that the ageing of the population will first need a response from us on the societal level, but this response on the societal level is also an opportunity for the European industry, because if our industry gets the societal response from the policymakers, from those who are responsible in areas, in regions, in countries and at European level, then they can start to market systems, services and items for the elderly.

Je pense réellement que le vieillissement de la population nécessitera avant toute chose une réponse de notre part sur le plan sociétal, mais cette réponse constitue également une chance pour l’industrie européenne, parce que si notre industrie obtient cette réponse sociétale des dirigeants politiques, des responsables politiques dans les zones, les régions, les pays, ainsi qu’au niveau européen, elle pourra commencer à commercialiser des systèmes, des services et des articles pour les personnes âgées.


As I said, the Indian Act was in place.I'm from Riding Mountain, and our lifestyle was a very prosperous one up until 1930, when they really started to implement the Indian Act.

Comme je l'ai dit, la Loi sur les Indiens était en vigueur. Je viens du Mont-Riding et nous étions très prospères jusqu'en 1930, lorsque la mise en oeuvre de la Loi sur les Indiens a vraiment commencé.


If you are saying, Commissioner, that we must start negotiating soon, and if Mrs Pack is saying that we must actually negotiate about status and standards simultaneously, then I have to ask you, what are we in the European Union doing to persuade the Albanian leadership in Kosovo that they really must accept a multi-ethnic state?

Si vous dites, Monsieur le Commissaire, que nous devons commencer prochainement les négociations, et si Mme Pack affirme que nous devons en fait négocier à la fois les questions liées au statut et celles liées aux normes, dès lors je vous adresse la question suivante: que faisons-nous, au sein de l’Union européenne, pour convaincre les dirigeants albanais au Kosovo qu’ils doivent absolument accepter un État multiethnique?


What we need is a working group of the Council and Parliament at a political level to start looking at value for money within the European Union, to look at the institutions, to look at the activities and to make sure that we can persuade the taxpayers that they really are getting value for money.

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un groupe de travail issu du Conseil et du Parlement et opérant à un niveau politique afin de commencer à rechercher l'efficacité des investissements au sein de l'Union européenne, d'examiner les institutions et les activités et de garantir que nous pouvons convaincre les contribuables qu'ils en ont réellement pour leur argent.


If the European institutions really want to tackle the causes of the evil that is striking Africa, they must start by opposing the policy of the major European powers themselves.

Si les institutions européennes voulaient réellement s'en prendre aux causes du mal qui frappe l'Afrique, elles devraient commencer par s'opposer à la politique des grandes puissances européennes elles-mêmes.


In 1989, they really started to tackle the problem in British Columbia by establishing the Department of Indian Affairs (1245) Furthermore, the Premier of the province appointed a Premier's council for aboriginal affairs.

En 1989, en Colombie-Britannique, on s'est vraiment attaqué au problème en mettant sur pied le ministère des Affaires indiennes (1245) En plus, le premier ministre de la province s'est doté d'un conseil du premier ministre pour les affaires autochtones.


Mr. Carmichael: They really started passing regulations on labelling around 2001.

M. Carmichael : L'Agence a commencé à adopter des règlements concernant l'étiquetage vers 2001.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they really started' ->

Date index: 2025-06-14
w