Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they really amount " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the amounts of the fees and the ways in which they are to be paid

le montant des taxes et leur mode de perception


they shall endeavour to ensure that the reduction shall amount to...

ils s'efforcent d'aboutir à ce que la réduction atteigne...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Do they really amount to some $80 million?

Ceux-ci sont-ils vraiment de quelque 80 millions de dollars?


In this past year, they really had to limit their export subsidy in terms of volume and value to the amount that was defined to be the amount that they have to get down to by the end of the adjustment period.

L'année dernière, ils ont dû limiter leurs subventions à l'exportation, au chapitre du volume et de la valeur, au montant qui avait été défini comme montant devant être en vigueur à la fin de la période d'ajustement.


In addition, Elefsis claims the privatisation of 1995 never constituted a real privatisation. In particular, the employees never supported any financial risk as shareholders since they only paid a small part of what they should have paid and since the amounts they really paid were entirely reimbursed by the State at the time of the 2001–2002 privatisation.

En outre, Elefsis Shipyards fait valoir que la privatisation de 1995 n’a jamais été une véritable privatisation, notamment parce que, d’une part, les salariés de l’entreprise n’ont jamais assumé de risque financier en tant qu’actionnaires étant donné qu’ils n’ont payé qu’une petite partie de la somme qu’ils auraient dû payer, et, d’autre part, les contributions qu’ils ont effectivement versées ont été intégralement remboursées par l’État grec lors de la privatisation de 2001-2002.


However, the truth is that whether it is possible to regard next year’s budget as a successful response by the European Union to the financial and economic crisis will depend precisely on these measures and on the question of how far they really will increase payment amounts.

Cependant, la vérité est que la réponse à la question de savoir s’il est possible de considérer le budget de l’année prochaine comme une réponse efficace de l’Union européenne à la crise économique et financière dépendra précisément de ces mesures et de la mesure dans laquelle elles accroîtront réellement les montants des paiements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, they have a certain amount of influence over the politicians who really do directly impact on negotiations: it is to be hoped that the International Women's Parliamentary Commission currently being set up will play this high-level lobby role within the Israeli-Palestinian conflict.

Deuxièmement, ils peuvent influencer les hommes politiques qui sont en mesure d'agir directement sur le cours des négociations. Il est souhaitable que la commission internationale parlementaire de femmes nouvellement créée jouera ce rôle de haut niveau dans le cadre du conflit israélo-palestinien.


Much as I respect our negotiators – who are outstanding and I really do want to congratulate them – the difference that they have managed to make over the last few months amounts, in terms of the total amount of this seven-year budget, to something like 0.2%.

Sauf le respect que je dois aux négociateurs - qui ont effectué un travail remarquable et que je souhaite réellement féliciter - les progrès qu’ils sont parvenus à accomplir ces derniers mois équivalent, en termes de montant total de ce budget septennal, à environ 0,2%.


It is precisely from these areas, where common efforts really could strengthen the EU’s competitiveness, that they are withdrawing and are saving amounts that, seen in a larger context, are exceedingly modest.

C’est précisément dans ces domaines, où les efforts communs pourraient vraiment renforcer la compétitivité de l’UE, qu’ils retirent des moyens et économisent des montants qui, vus dans un contexte plus large, sont extrêmement modestes.


In that way, we shall have a tool of superintendence and control with which to ensure that agricultural product refunds are of limited availability, that the amounts concerned are no more than are really needed, that they do not have an adverse effect upon our own producers of raw materials and that they are not concentrated upon a limited number of COMs at the risk of destabilising these.

Nous disposerons ainsi d'un instrument de suivi et de contrôle qui nous permettra de nous assurer que l'ouverture du RPA reste limitée, qu'il porte uniquement sur les quantités réellement nécessaires, qu'il n'a pas d'effet négatif sur nos producteurs de matières premières et qu'il ne se concentre pas sur certaines OCM, au risque de les déséquilibrer.


That's unfortunate, because when we look at the numbers they really amount to only a small part—even though there are 15,000 reported immigrants or visitors with deportation orders or warrants for their deportation.

C'est regrettable, car lorsqu'on considère les chiffres, ils ne représentent qu'une faible proportion—même s'il existe, selon les rapports, 15 000 immigrants ou visiteurs faisant l'objet d'une ordonnance d'expulsion ou d'un mandat pour leur expulsion.


However, since I am not certain, as I indicated, that the cost would justify the expenditure, that really amounts to me not saying that I think they are a good idea.

Cependant, étant donné que je ne sais pas, comme je l'ai déclaré, si le coût justifierait cette dépense, je voulais en fait dire que je ne pensais pas que c'était une bonne idée.




Anderen hebben gezocht naar : they really amount     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they really amount' ->

Date index: 2025-05-06
w