Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they lived together before saddam hussein " (Engels → Frans) :

Now, they lived together before Saddam Hussein, and the notion of the Iraqi nation-state, which in a way was imposed by the British during colonial times, has come to be accepted by and large.

Ils ont cohabité avant Saddam Hussein et la notion d'un État-nation irakien qui a été imposée en quelque sorte par les Britanniques à l'époque coloniale, a été généralement acceptée.


Over the past seven years we have found one provocation after another, a refusal to live up to those conditions, to a point finally where the report of UNSCOM, not the United States, not the United Kingdom, but the United Nations itself has clearly put in writing that they have a great apprehension about the continued capacity of Saddam Hussein ...[+++]o manufacture biological and chemical weapons.

Depuis sept ans, on a assisté à un enchaînement de provocations, un refus de respecter ces conditions, jusqu'à ce que la Commission spéciale, non pas des États-Unis ni du Royaume-Uni, mais des Nations Unies elles-mêmes, précise par écrit que la capacité de Saddam Hussein de continuer à fabriquer des armes biologiques et chimiques l'inquiétait beaucoup.


You know, in Afghanistan, before the 30 years of war, always they lived together without any problems and had very good coordination.

Comment pouvons-nous vous aider à ce chapitre? Vous savez, en Afghanistan, avant ces 30 ans de guerre, les gens vivaient ensemble sans problème; il y avait une très bonne coordination.


Iraq lived in a peaceful atmosphere, more or less, during Saddam Hussein. After Saddam Hussein was taken out after the American invasion, the majority of the Shi’as started to take over the Iraqi government, because they are the majority.

Après que l'invasion américaine a renversé Saddam Hussein, la majorité chiite a commencé à mettre la main sur le gouvernement irakien, car les chiites sont majoritaires.


They live in Fallujah, Basra and Baghdad, they believe in justice and democratic participation by the people and they were victims of Saddam Hussein’s dictatorship.

Ils habitent Falloudja, Bassora et Bagdad, ils croient en la justice et en la participation démocratique du peuple, et ont été victimes de la dictature de Saddam Hussein.


We do not ask Europeans to have been married for three years before they can live together.

Demande-t-on aux Européens trois ans de mariage pour vivre ensemble ?


They have the right to live in peace, without any US general, but also without Saddam Hussein.

Il a le droit de vivre en paix, sans général américain, mais aussi sans Saddam Hussein.


They have the right to live in peace, without any US general, but also without Saddam Hussein.

Il a le droit de vivre en paix, sans général américain, mais aussi sans Saddam Hussein.


Cecil Brush worked at Dofasco for forty-three years before his retirement in the early 70's. They lived together for forty-three years in the same house in Stoney Creek.

Cecil Brush a travaillé chez Dofasco pendant quarante-trois ans avant de prendre sa retraite au début des années 1970. Ils ont vécu ensemble dans la même maison de Stoney Creek pendant quarante-trois ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they lived together before saddam hussein' ->

Date index: 2024-01-06
w