Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they knew had ceased " (Engels → Frans) :

What they did, whether they knew it or not, was to recreate the very evil system that the people in Eastern Europe had lived under before.

Ils recréèrent, consciemment ou non, le même système maléfique que les habitants de l’Europe de l’Est avaient connu autrefois.


What they did, whether they knew it or not, was to recreate the very evil system that the people in Eastern Europe had lived under before.

Ils recréèrent, consciemment ou non, le même système maléfique que les habitants de l’Europe de l’Est avaient connu autrefois.


Consequently, if the civil activities had not been sold, they should have ceased rapidly (except if Greece would have continued to provide unlawful and incompatible aid to these activities).

Par conséquent, si les activités civiles n’avaient pas été vendues, elles auraient rapidement cessé (à moins que la Grèce n’eût poursuivi l’octroi d’aides illégales et incompatibles à ces activités).


It was not because they had reached Utopia but because they knew that otherwise they would both drown.

Ce n’est pas parce qu’ils étaient parvenus à une entente utopique, mais parce qu’ils savaient qu’autrement, ils risquaient tous deux de se noyer.


European integration was possible because our people were horrified at what they had done. They refused to fight any more because they knew in their heart of hearts that a new war would be fatal. Instead they chose to love each another, to understand each another, to work together to forge a common destiny.

Si la construction européenne est devenue possible, c'est parce que nos peuples, horrifiés par ce qu'ils avaient fait, parce que nos peuples ne voulant plus se battre, sachant au fond d'eux-mêmes qu'une nouvelle guerre serait fatale, nos peuples choisirent de s'aimer, de se comprendre, de travailler ensemble pour se forger une destinée commune.


Respondents were most familiar with their residence rights as EU citizens: 89% knew that they had the right to reside in any Member State, subject to certain conditions (+2 points compared to 2007).

Parmi les droits garantis aux citoyens de l'Union, c'est le droit de séjour qui est le mieux connu des personnes interrogées: 89 % d'entre elles savent qu'elles ont le droit, dans certaines conditions, de résider dans n'importe quel État membre (ce qui représente 2 points de pourcentage de plus qu'en 2007).


The absence of an agreement with the private creditors and the fact that they had not enforced payment of the debts since 1993 shows that there was some basis for thinking that the undertaking was on the right track and that, therefore, it was not advisable to increase the risk that the undertaking would cease activities.

L’absence d’accord avec les créanciers privés, tout comme le fait que ceux-ci n’aient pas cherché à forcer l’exécution des dettes dès 1993, montre que les perspectives de retour à meilleure fortune étaient espérées et que dès lors il ne convenait pas de provoquer le risque de cessation d’activité de l’entreprise.


Mrs Pack, you are witness to the fact that the Commission and Parliament had agreed between themselves to request more money because they knew very well that the Erasmus grants were not enough and that only those who received help from their parents or grandparents or who worked during their Erasmus studies had the opportunity of benefiting from these Erasmus grants.

Madame Pack, je vous prends à témoin, la Commission et le Parlement s'étaient entendus pour demander plus d'argent parce qu'ils savaient très bien que les bourses Erasmus ne suffisaient pas et que seuls ceux qui avaient une aide de la part de leurs parents, ou grands-parents, ou qui travaillaient pendant leurs études Erasmus, avaient la possibilité de tirer parti de ces bourses Erasmus.


35. For the purposes of this Section 2.2.6, a New Entrant will be deemed to have ceased operating on an Affected Route where it has not used at least 80 % of its slots during the scheduling season for which they had been allocated for the city pair in question, unless this non-use of the slots is justified on one of the grounds referred to in Article 10(5) of Regulation (EEC) No 95/93 or in any other regulation that amends or supersedes it.

35. Aux fins de la présente section 2.2.6, un nouvel entrant est réputé avoir cessé d'exploiter un service sur une liaison en cause lorsqu'il n'a pas utilisé, pendant la période de programmation pour laquelle ils ont été attribués, au moins 80 % de ses créneaux sur la liaison concernée, à moins que la non-utilisation de ces créneaux ne soit justifiée par l'un des facteurs visés à l'article 10, paragraphe 5, du règlement (CEE) n° 95/93 ou par tout autre règlement le modifiant ou le remplaçant.


The parties had, however, been warned that they were still to expect a Commission decision establishing infringements of Article 85 (1), even if only in respect of infringements which had now ceased.

Auparavant, elles avient été prévenues qu'elles devraient s'attendre à une décision de la Commission constatant - ne serait-ce que pour le passé - les infractions commises aux dispositions de l'article 85 paragraphe 1 du traité CEE.




Anderen hebben gezocht naar : what they     whether they knew     what     been sold they     they should have     should have ceased     not because they     because they knew     they knew     they had reached     horrified at what     done they refused     knew that they     knew     +2 points compared     fact that they     fact     undertaking would cease     money because they     those who received     for which they     deemed to have     have ceased     warned that they     been warned     had now ceased     they knew had ceased     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they knew had ceased' ->

Date index: 2025-07-16
w