Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they had a choice between saddam hussein " (Engels → Frans) :

Mr. John Solomon: For example, Mr. Chair, if I might, if we're going to spend x number of dollars on electronic voting, I think if you ask the members if they had a choice between spending those dollars on getting some decent computers in their offices, there'd be no choice; it would have to be computers.

M. John Solomon: Par exemple, si vous me permettez, monsieur le président, si nous allons consacrer x dollars au vote électronique, je pense que si vous demandiez aux députés de choisir entre cela et dépenser cet argent pour acheter de bons ordinateurs pour leurs bureaux, ce serait vite vu. Ils opteraient pour les ordinateurs.


They had a choice between Saddam Hussein and Saddam Hussein.

Ils avaient le choix entre Saddam Hussein et Saddam Hussein!


Do people think that Iraqis had a choice between Saddam Hussein and someone else?

Pensez-vous que les Irakiens avaient le choix entre Saddam Hussein et quelqu'un d'autre?


(IT) I have been talking to some of the Members, and they said: ‘We do not agree with Bush but, if we had to choose between Saddam Hussein and George Bush, we would choose George Bush’.

- (IT) Je parlais avec des collègues, et certains ont affirmé : "Nous ne sommes pas d'accord avec Bush, mais à choisir entre Saddam et Bush, nous choisissons Bush".


They had a belief that Saddam Hussein was acquiring weapons of mass destruction.

Ils ont dit qu'à leur avis, Saddam Hussein était en train de se procurer des armes de destruction massive.


You said that being the Portuguese Prime Minister and the President of the Commission are two different things and, when you were the Portuguese Prime Minister, you said that if there should be a war between Saddam Hussein and the United States the choice clearly had to be the United States.

Vous avez déclaré qu’être Premier ministre portugais et président de la Commission sont deux choses différentes et, lorsque vous étiez Premier ministre, vous avez affirmé que s’il devait y avoir une guerre entre Saddam Hussein et les États-Unis, il était évident que vous seriez du côté des États-Unis.


Then they suffered again during Saddam Hussein’s days when he had the war with the Kurds.

Ils ont à nouveau souffert sous le règne de Saddam Hussein alors qu’il était en guerre contre les Kurdes.


Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid ...[+++]

Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.


That is what is needed in this part of the world, where the gun held to Saddam Hussein’s temple, for better or worse, now gives him the chance to make a limited choice between falling in a coup currently being plotted by his closest friends, shooting himself, committing suicide in a bunker, dying in a massac ...[+++]

Cela est nécessaire dans cette zone du monde où le pistolet pointé, à juste titre ou non, sur la tempe de Saddam n’offre comme possibilité à ce dernier que de choisir entre tomber dans un coup d’État que préparent ses proches, se suicider, se tuer dans un bunker, mourir dans un massacre ou s’en aller, accompagné ailleurs, comme cela fut le cas pour de nombreux dictateurs.


Also, the minister aptly noted the following: ``We literally shifted the deficit burden to the provinces, telling them they had a choice between raising taxes and reducing services.

Mme la ministre, fort à propos, posait également le constat suivant: «Nous avons littéralement refilé le fardeau de notre déficit aux provinces, leur disant qu'elles avaient le choix entre augmenter les impôts ou réduire leurs services.




Anderen hebben gezocht naar : members if they     would have     had a choice     choice between     they had a choice between saddam hussein     people think     choice between saddam     between saddam hussein     they     have     had to choose     choose between     choose between saddam     belief     belief that saddam     saddam hussein     if     you said     states the choice     war between     war between saddam     then they     again during saddam     during saddam hussein     americans that they     americans     question to which     may have been     ourselves of saddam     needed in     that     limited choice     limited choice between     held to saddam     telling them they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they had a choice between saddam hussein' ->

Date index: 2024-04-20
w