Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they got their $102 " (Engels → Frans) :

They got their $102 million in Main Estimates, and now they are asking for $195 million in addition to their base funding just to run for another year.

Cet organisme a obtenu son financement de base de 102 millions de dollars dans le Budget principal des dépenses et il demande maintenant un montant additionnel de 195 millions de dollars, pour continuer à fonctionner une seule autre année.


They got their independence 50 years ago, and not exactly in the same circumstances as some of our countries got independence, so things take time.

Ils sont devenus indépendants il y a 50 ans, et dans des circonstances quelque peu différentes de certains de nos États membres. Par conséquent, il faut du temps.


What it really comes down to is that the Conservatives would stand up for victims of white collar crime a whole lot more outside the short or long title of this act if they resourced police officers, if they co-operated with their provincial and territorial partners and if they got out on the international scene, and in an effective way, instead of embarrassing Canada as they have on other fronts, this is a chance for them to be real leaders with respect to money laundering, the opening of bank accounts at offshore sites, and doing wh ...[+++]

En réalité, les conservateurs en feraient bien plus pour les victimes des crimes en col blanc si, au lieu de jouer avec le titre long ou abrégé du projet de loi, ils donnaient davantage de ressources à la police et coopéraient avec leurs partenaires provinciaux et territoriaux. Ils en feraient bien plus en agissant sur la scène internationale d’une manière efficace au lieu d’embarrasser le Canada comme ils l’ont fait ailleurs.


However, I want to say that when I talked with them today, and I realised that they got on the bus in Rzeszów, a city in the south-east of Poland, and without having to stop at any borders, they came here to Strasbourg, to their Parliament, I thought that none of us who remember 4 June could imagine such felicitous events – today, young Poles, young Czechs, Estonians and Lithuanians come here to their Parliament.

Toutefois, je tiens à dire que, lorsque j’ai discuté avec eux aujourd’hui et que je me suis rendu compte qu’ils étaient montés dans le bus à Rzeszów, une ville au sud-est de la Pologne, et que, sans avoir à s’arrêter à aucune frontière, ils étaient arrivés ici à Strasbourg, au Parlement, je me suis dit qu’aucun de ceux d’entre nous qui se souviennent du 4 juin n’aurait pu s’imaginer des évènements aussi heureux - aujourd’hui, de jeunes Polonais, de jeunes Tchèques, Estoniens et Lituaniens viennent ici dans leur Parlement.


When Finland ended their presidency, their Labour Minister commented to the Committee on Employment and Social Affairs that Ministers talked big about the WTD in Brussels but when they got home it was a different story. Quite!

À la fin de la Présidence finlandaise, le ministre finlandais du travail a déclaré à la commission de l’emploi et des affaires sociales que les ministres avaient beaucoup parlé de la directive sur le temps de travail à Bruxelles, mais qu’une fois rentrés chez eux, c’était une autre chanson. Tout à fait différente!


I would like to tell you about some of the action taken by the partners in recent years: they have restored the runways; they have built a superb terminal; they got certification from Transport Canada to allow the operation of regular commercial flights; they got an air security designation from the federal government; they got a designation from the Canada Customs Agency recognizing it as an airport of entry to Canada; they got financial support from Canada Economic Development for Quebec Regions so that infrastructures could be put in place; and from CATSA they got the implementation and operation of a security checkpoint with X-ray equipment—en ...[+++]

J'aimerais vous faire connaître certaines mesures prises par les partenaires au cours des dernières années: ils ont restauré les pistes; ils ont construit un superbe terminal; ils ont obtenu une certification de Transports Canada permettant l'opération de vols commerciaux réguliers; ils ont obtenu une désignation du fédéral permettant la sûreté aérienne; ils ont obtenu une désignation de l'Agence des douanes du Canada le reconnaissant comme un aéroport d'entrée au Canada; ils ont obtenu un soutien financier de Développement économique Canada pour les régions du Québec afin de permettre la mise en place d'infrastructures; et ils ont obtenu de l'ACSTA l'implantation et l'exploitation d'un point de fouilles muni d'un appareil à ray ...[+++]


These people feel as if they are on their own, that they have just made a bad decision, that they got caught out and in some way they almost blame themselves.

Ces gens se sentent abandonnés, ils ont l’impression d’avoir pris une mauvaise décision, de s’être laissé prendre et de ne pouvoir s’en prendre qu’à eux-mêmes.


The Communication opens the debate on the introduction into EU law of a requirement for patent applicants to reveal where they got their genetic resources from and if they made use of the 'traditional knowledge' of indigenous peoples or local populations.

La communication lance un débat sur l'introduction dans la législation de l'UE d'une exigence imposant aux demandeurs de brevets d'indiquer l'origine de leurs ressources génétiques et de préciser s'ils ont eu recours aux «connaissances traditionnelles» des populations autochtones ou locales.


They got that information also. They then met last Monday, considered all of that, applied their own experience to it and produced a report which, in effect, recited all of the issues involved and the aspects, dangers, risks and the pros and cons of the arguments relating to BSE.

Ils se sont alors réunis lundi dernier, ont considéré tous ces éléments, mis leur propre expérience en pratique et ont rédigé un rapport qui, en effet, expose tous les points concernés et les aspects, dangers, risques et le pour et le contre des arguments en matière d'ESB.


The guards were actually also program people, and the dynamic that they achieved out of that was huge because the individuals who were responsible for the care and custody of the institution knew a lot about these individuals, and so when they went to their trade program, where custody and security needed to be maintained, it was the same person delivering the training that was making sure they were not beating the other guy up in their cell when they got back to the cell range.

Les gardiens étaient en fait chargés de fournir les programmes, ce qui créait une excellente dynamique parce que les personnes qui étaient chargées de s'occuper de l'établissement connaissaient beaucoup de choses sur ces individus, de sorte que, lorsqu'ils suivaient des programmes professionnels où il faut maintenir la sécurité, c'était la même personne qui donnait l'information que celle qui veillait à ce qu'ils ne battent pas leurs compagnons de cellule lorsqu'ils rentraient dans leur rangée de cellules.




Anderen hebben gezocht naar : they got their $102     they     they got     act if they     co-operated     realised that they     their     but when they     finland ended     recent years they     equipment—entirely at     on     reveal where they     applied     dynamic that they     went to     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they got their $102' ->

Date index: 2023-06-26
w