Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they do not know they need a pardon until something » (Anglais → Français) :

They do not know they need a pardon until something actually happens — they are declined a job or turned away at the border — and it is not ``I can wait two years,'' it is ``I need a pardon now'. '

Les gens ne savent pas qu'ils ont besoin d'une réhabilitation tant qu'il ne leur est pas arrivé quelque chose — on leur refuse un emploi ou on les empêche de traverser la frontière — dans ce cas-là, ils ne disent pas : « Je peux attendre deux ans », ils disent : « J'ai besoin d'une réhabilitation maintenant».


First of all, there is a two-way dialogue; when VANOC needs something and they do not know where to get it or how to go about getting it, they come and see us.

Au départ, il y a un dialogue à deux sens; quand le COVAN a besoin de quelque chose et qu'ils ne savent pas où le prendre et comment s'y prendre, ils viennent nous voir.


I am not going to impugn motive, because I do not know the motive, but I am guessing. That is all I can do, and I have come to the conclusion that the most likely reason has to be that they want to continue to impose on western farmers something they do not want for their own farmers.

C'est tout ce que je peux faire, et j'en suis arrivé à la conclusion que l'explication la plus vraisemblable, c'est qu'ils veulent continuer à imposer aux agriculteurs de l'Ouest quelque chose qu'ils refusent pour leurs propres agriculteurs.


They do not know to whom they should turn to get the assistance they need in dealing with government programs and government issues like we do as members of Parliament here day in and day out.

Ils ignorent vers qui se tourner pour obtenir l'aide dont ils ont besoin au sujet des programmes gouvernementaux et de l'appareil gouvernemental, une aide que les députés offrent ici, jour après jour.


But what they really need are banking services for getting that cheaper loan to be able to expand their business and employ more people and create more wealth locally; insurance services, making sure that when their life or their business is ruined and something goes wrong, they have something to fall back on; legal services, enforcing those contracts made with partners; and communications services, knowing the best prices at local markets, deciding ...[+++]

Mais ce dont ils ont réellement besoin, ce sont des services bancaires leur permettant d'obtenir cet emprunt avantageux afin de développer leur entreprise, d'employer davantage de personnes et de créer plus de richesses au niveau local; de services d'assurance, pour être sûrs qu'en cas de faillite personnelle ou de leur entreprise, en cas de coup dur, ils ont une possibilité de repli; de services juridiques, pour faire respecter les contrats signés avec leurs partenaires; et de services de communications pour connaître les meilleurs prix sur les marchés locaux, pour décider quand se rendre sur les marchés locaux et pour s’y lancer rée ...[+++]


In such cases we lawyers tend to talk about something being sui generis. However, we do need to make a decision about who in future will be neighbours and who will be Member States, because on the one hand we owe the citizens of the European Union some clarity on this issue, as they want to know how far the European project now extends, but on the other hand we also owe clarity to our neighbours, whose hopes we should not raise if they cannot be fulfilled.

Nous autres, juristes, préférons parler de quelque chose de sui generis, mais la question des futurs voisins et des futurs États membres exige une réponse, car nous sommes tenus à davantage de clarté à ce sujet, d’abord envers les citoyens de l’Union, qui veulent savoir la portée actuelle du projet européen, mais aussi envers nos voisins, auxquels nous ne devons donner aucun espoir irréalisable.


In such cases we lawyers tend to talk about something being sui generis . However, we do need to make a decision about who in future will be neighbours and who will be Member States, because on the one hand we owe the citizens of the European Union some clarity on this issue, as they want to know how far the European project now extends, but on the other hand we also owe clarity to our neighbours, whose hopes we should not raise if ...[+++]

Nous autres, juristes, préférons parler de quelque chose de sui generis , mais la question des futurs voisins et des futurs États membres exige une réponse, car nous sommes tenus à davantage de clarté à ce sujet, d’abord envers les citoyens de l’Union, qui veulent savoir la portée actuelle du projet européen, mais aussi envers nos voisins, auxquels nous ne devons donner aucun espoir irréalisable.


The impression is that they have the right to engage in exploration, but until they have spent millions of dollars to identify an economically viable ore body, they do not know whether they will be able to extract ore and under what conditions.

Elles ont l'impression d'avoir le droit de faire de l'exploration mais ce n'est que lorsqu'elles auront dépensé des millions de dollars pour identifier un gisement économique et rentable qu'elles sauront si elles pourront l'exploiter et à quelles conditions le faire.


They need to be dealt with strictly. Being from East Karelia, I know that even if they had one light and the wheel brakes on one side working, it would be something.

Étant moi-même originaire de Carélie orientale, je sais que si on pouvait avoir sur ces camions la lumière ne serait-ce que dans un des phares et des freins sur la moitié des roues, ce serait déjà une bonne chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they do not know they need a pardon until something' ->

Date index: 2021-09-19
w