Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they could then undertake » (Anglais → Français) :

This solidarity will prove to be important, particularly in times of crisis: if one or more Member States face a cut in supply, they could then rely on a supply of energy from the other Member States.

Cette solidarité s’avérera importante notamment en temps de crise; si un ou plusieurs États membres doivent faire face à une rupture d’approvisionnement, ils pourront alors compter sur un approvisionnement en énergie de la part des autres États membres.


So far they have generally been deployed in cases of open conflict (in the Great Lakes region, the Middle East or the Horn of Africa), but they could undertake preventive diplomacy.

En effet, si les représentants spéciaux ont été utilisés le plus souvent dans le cas de conflits ouverts (comme dans la région des Grands Lacs ou au Moyen-Orient ou encore dans la Corne de l'Afrique), une mission de diplomatie préventive peut leur être confiée.


Upon authorisation of the product, the PEPP manufacturer could then distribute the PEPP across the EU or have it distributed by another undertaking authorised under the existing sectorial EU legislation, i.e. the Markets in Financial Instruments Directive (MIFID II) and the Insurance Distribution Directive.

Une fois le produit autorisé, l'initiateur du PEPP pourra distribuer celui-ci dans l'ensemble de l'UE ou le faire distribuer par une autre entreprise autorisée dans le cadre de l'actuelle législation sectorielle de l'Union, à savoir la directive concernant les marchés d'instruments financiers (MiFID II) et la directive sur la distribution d'assurances.


The social crisis has, by and large, been underestimated by governments in Europe. Initially they took action on financial recovery so they could then introduce budget savings plans to stop public deficits spiralling and bring them into line with the Maastricht Treaty.

Ce dernier facteur est largement sous-estimé par les gouvernements européens qui ont tout d'abord pris des mesures de relance financière pour établir ensuite des plans d'économies budgétaires afin de mettre fin à la spirale des déficits publics et de se mettre en conformité avec le traité de Maastricht.


It is, furthermore, to be assumed that those who stay in the EU for three months on the basis of such visa waivers would make numerous contacts which they could then potentially use to descend into illegality.

Par ailleurs, il est raisonnable de penser que les personnes qui séjourneront dans l’UE pendant trois mois sur la base de cette exemption de visa auront la possibilité d’établir de nombreux contacts dont ils seront ensuite susceptibles de se servir pour tomber dans l’illégalité.


No longer being treated as an impersonal workforce, they could then make a creative contribution in many areas of the economy.

N'étant plus traitées comme une main-d’œuvre impersonnelle, les femmes pourraient contribuer de façon créative à de nombreux secteurs de l'économie.


4. The Commission officials then informed the applicants’ representatives that it was necessary for them to examine briefly the documents in question so that they could form their own opinion as to whether the documents should be privileged.

4 Les fonctionnaires de la Commission ont alors indiqué aux représentants des requérantes qu’il leur était nécessaire de consulter sommairement les documents en cause, afin de pouvoir se forger leur propre opinion sur la protection dont lesdits documents devaient éventuellement bénéficier.


– (IT) Madam President, I would like to make a few remarks: some of my fellow Members, like myself, have been here since the start of the sitting, have submitted written questions and have not had the opportunity of receiving a reply in the Chamber which they could then counter with a further question, whether they were satisfied or not.

- (IT) Madame la Présidente, je voudrais émettre quelques remarques: certains collègues, comme moi-même, sont ici depuis le début de la séance, ont soumis des questions écrites et n’ont pas eu l’occasion de recevoir une réponse au Parlement, à laquelle ils pourraient réagir en posant une question complémentaire, qu’ils aient été satisfaits ou non.


They could then consider whether to proceed further and submit a full detailed proposal.

Ils pourraient ensuite décider, le cas échéant, de poursuivre et de soumettre une proposition accompagnée de tous les détails.


They could then give up jurisdiction over "their" parts of the case in favour of one Member State.

Ils pourraient alors opter pour une dévolution de compétence en faveur d'un État membre en ce qui concerne "leur" partie de l'affaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they could then undertake' ->

Date index: 2022-07-15
w