Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they behaved after we had spent eight " (Engels → Frans) :

I regard as in unbelievably bad taste the manner in which they behaved after we had spent eight weeks discussing these matters in great depth and considering our next steps, with everyone having given some ground, an enormous number of compromises having been made, and the Committee having come to a very clear and definite decision.

À mes yeux, la façon dont ils se sont comportés est d’un incroyable mauvais goût après les huit semaines que nous avons passées à discuter de ces questions dans le détail, que nous avons réfléchi aux prochaines mesures à prendre, que chacun a cédé du terrain, qu’un nombre considérable de compromis ont été dégagés, et que la commission a pris une décision extrêmement claire et précise.


[98] In the 2000-2006 period, after an advance of 7%, payments are made only after expenditure has actually been incurred, while in the previous period, Member States could receive advance payments up to a certain limit providing that they could certtify that previous advances had in part been spent.

[98] Au cours de la période 2000-2006, après une avance de 7% sur l'enveloppe de chaque Etat membre, les paiements ne sont effectués que pour rembourser des dépenses réelles, alors que dans la période précédente, chaque engagement était suivi d'un paiement d'avances et d'un solde final déclenché par la certification de dépenses couvrant un certain pourcentage des avances précédemment effectuées.


We spent a year on this case, and I am especially frustrated because the parents have told me that they considered giving up custody of the child after they have had her for five or six years since they were told that the child would receive better services, paid for ...[+++]

Nous avons consacré un an au cas. Je suis particulièrement frustré parce que, après s'être occupé de l'enfant pendant cinq ou six ans, les parents m'ont dit envisager d'en abandonner la garde parce qu'on leur avait dit que l'enfant recevrait de meilleurs services, aux frais de la province, s'il était à la garde du ministre.


We spent a whole lot of time on the treaty of 1752, and then after my testimony had been given on the treaty of 1752, Mr. Marshall's counsel announced they were not going to rely on the treaty of 1752, but would stick with the treaties of 1760 and 1761 only.

Nous avons consacré beaucoup de temps au traité de 1752 et, après mon témoignage sur le traité de 1752, l'avocat de M. Marshall a annoncé qu'il ne s'appuierait pas sur le traité de 1752, mais uniquement sur ceux de 1760 et 1761.


B. whereas the border clashes started after a Cambodian court sentenced two Thai nationals to up to eight years’ imprisonment, having found them guilty of espionage and illegal entry after they crossed into the disputed border area in December 2010, and whereas the sentence immediately followed the successful conclusion of the seventh ...[+++]

B. considérant que ces affrontements frontaliers ont commencé après qu'un tribunal cambodgien a condamné, en décembre dernier, deux ressortissants thaïlandais à huit ans de prison pour espionnage et entrée illégale dans la zone disputée, au lendemain de l'heureuse conclusion de la 7e réunion de la commission mixte de coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge, les 3 et 4 février 2011, au cours de laquelle les deux pays ont convenu de développer leur coopération dans tous les domaines et de tenir prochainement en Thaïlande une réunion de la Commission mixte sur la démarcation de la frontière terrestre,


B. whereas the border clashes started after a Cambodian court sentenced two Thai nationals to up to eight years‘ imprisonment, having found them guilty of espionage and illegal entry after they crossed into the disputed border area in December 2010, and whereas the sentence immediately followed the successful conclusion of the seventh ...[+++]

B. considérant que ces affrontements frontaliers ont commencé après qu'un tribunal cambodgien a condamné, en décembre dernier, deux ressortissants thaïlandais à huit ans de prison pour espionnage et entrée illégale dans la zone disputée, au lendemain de l'heureuse conclusion de la 7e réunion de la commission mixte de coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge, les 3 et 4 février 2011, au cours de laquelle les deux pays ont convenu de développer leur coopération dans tous les domaines et de tenir prochainement en Thaïlande une réunion de la Commission mixte sur la démarcation de la frontière terrestre,


B. whereas the border clashes started after a Cambodian court sentenced two Thai nationals to up to eight years‘ imprisonment, having found them guilty of espionage and illegal entry after they crossed into the disputed border area in December 2010, and whereas the sentence immediately followed the successful conclusion of the seventh ...[+++]

B. considérant que ces affrontements frontaliers ont commencé après qu'un tribunal cambodgien a condamné, en décembre dernier, deux ressortissants thaïlandais à huit ans de prison pour espionnage et entrée illégale dans la zone disputée, au lendemain de l'heureuse conclusion de la 7e réunion de la commission mixte de coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge, les 3 et 4 février 2011, au cours de laquelle les deux pays ont convenu de développer leur coopération dans tous les domaines et de tenir prochainement en Thaïlande une réunion de la Commission mixte sur la démarcation de la frontière terrestre,


However, we met the family and found out that, after raising a family of eight children, that woman, who was 88, had spent her senior years with an annual income of $6,000, and when she died, the government collected $90,000 that was owed.

On n'a pas pu le faire car elle était mourante. Cependant, on a rencontré la famille et on s'est aperçus qu'après avoir eu une famille de huit enfants, cette femme qui avait 88 ans avait passé sa vieillesse avec 6 000 $ par année et qu'au moment de sa mort, le gouvernement avait encaissé les 90 000 $ qui lui revenaient.


Especially after the Human Resources Development Canada debate we had here, the Auditor General decided that before any government funds would be transferred to organizations, and there were no exceptions, they would present a proper business plan and an indication of how the funds would be spent.

Dans la foulée du débat sur Développement des ressources humaines Canada qui a eu lieu ici, la vérificatrice générale a décidé qu'avant que des fonds puissent être transférés à quelque organisme que ce soit, et il n'y a pas eu d'exception, celui-ci devrait présenter un plan d'activités adéquat ainsi qu'une indication de la façon dont l'argent serait dépensé.


The Auditor General's report says that after eight years—it was in 1992 that we had the gas-sniffing problem up in Davis Inlet—we've spent $108 million, approximately, fixing the infrastructure and the physical problems, but very little has been done to deal with the societal pathologies surrounding that issue.

Le rapport du vérificateur général dit qu'après huit ans—c'est en 1992 qu'on s'est rendu compte des problèmes liés à l'inhalation de vapeurs d'essence à Davis Inlet—nous avons dépensé environ 108 millions de dollars pour améliorer l'infrastructure et corriger les problèmes d'ordre matériel, sans faire grand-chose pour régler les troubles sociaux liés cette question.




Anderen hebben gezocht naar : which they behaved after we had spent eight     providing that they     period after     payments are made     part been spent     they     parents have     child after     since they     spent     counsel announced they     then after     announced they     entry after they     clashes started after     sentenced two thai     seventh     eight     found out     out that after     and     had spent     family of eight     especially after     general decided     would be spent     report says     says that after     davis inlet—we've spent     after eight     they behaved after we had spent eight     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they behaved after we had spent eight' ->

Date index: 2025-03-26
w