Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they've got about » (Anglais → Français) :

Unless they've got a rigid protocol with their own company, normally they would have an open-ended flight, which means, ``If I don't get back to you within 48 hours, please initiate a search,'' which normally will be done by the community, and then eventually it will make its way to the RCMP and many different paths before the JRCC is called.

À moins que leur entreprise n'applique un protocole strict, normalement, les pilotes ont un plan de vol ouvert, ce qui signifie « si vous n'avez pas eu de mes nouvelles d'ici 48 heures, veuillez entreprendre des recherches ». Les recherches sont d'abord entreprises par la collectivité, puis l'appel est transmis à la GRC, et bien des étapes sont franchies avant qu'on ne communique avec le CCCOS.


It is possible to structure discussion around an issue like climate change in a way that would give Canadians confidence that it's being dealt with; that they are having some say; that they can see both sides; that they've got expertise; and that it's not just partisan.

Il est possible de structurer la discussion sur un sujet comme les changements climatiques de manière à donner aux Canadiens l'assurance qu'on s'occupe de la question, qu'ils ont leur mot à dire, que les deux côtés de la médaille leur seront présentés, et que les avis exposés sont ceux de spécialistes et qu'il ne s'agit pas simplement d'un exercice partisan.


They've got diabetes, they've got hypertension, then they've got COPD, and then they're good to go on twelve medications.

Maintenant, il est intéressant de constater qu'en Angleterre et en Écosse, ce qu'on a jugé vraiment inefficace, ce sont tous ces renouvellements, notamment dans le cas des personnes âgées qui prennent huit ou dix médicaments.


This practice is prevalent throughout the Union, that consumers hiring a car feel they have got a reasonable deal – we understand the issue about insurance, which is all important – but are then told that they must return the car empty.

Il s’agit là d’une pratique courante dans l’Union: les consommateurs qui louent une voiture pensent avoir conclu un accord raisonnable – nous comprenons le problème d’assurance, qui est de la plus haute importance – mais apprennent ensuite qu’ils doivent restituer le véhicule vide.


They have got very strongly involved, and quite rightly so, as this is ultimately about freedom of expression and our civil rights and freedoms.

Ils y ont très largement participé, tout à fait à juste titre, car, en fin de compte, il s’agit de la liberté d’expression et de nos droits et libertés civils.


At least here in France they have got the right idea, generating at least 70% of their electricity by nuclear power, and it is about time the EU formulated a policy to promote that right across the Union.

Ici au moins, en France, ils ont eu une bonne idée: générer au moins 70 % de l'électricité à partir de l'énergie nucléaire. Il serait temps que l'UE formule une politique pour promouvoir ce droit sur son territoire.


They have got quite enough to think about dodging bullets, without becoming part-time market-gardeners.

Ces soldats ont déjà fort à faire pour essayer d'éviter les balles sans devoir en plus devenir des horticulteurs à temps partiel.


They were privy to special information – I am not referring to information about the regulations, which was in the public domain, but information on how they could be got round. These persons had at their disposal the capital required to set up the companies. Most importantly, they were sitting pretty, holding high office in the Ministry of Agriculture.

Une responsabilité pénale qui entoure certains propriétaires d'usines de transformation, à savoir ceux qui détenaient l'information privilégiée - pas la connaissance du règlement, qui est public, mais la manière de le contourner, car ils disposaient de suffisamment de capitaux pour lancer les entreprises et, surtout, ils étaient parfaitement installés à des postes à hautes responsabilités au ministère de l'Agriculture.


But the only way you can make this industry work is to have a large enough company that if they've got ISA in Chile but you've got production in New Brunswick, or you've got ISA in Newfoundland but you're doing okay in Nova Scotia.

Il est possible de prospérer dans cette industrie uniquement si l'entreprise est suffisamment grande pour pouvoir continuer la production au Nouveau-Brunswick lorsque l'AIS affecte ses élevages au Chili, ou encore en Nouvelle-Écosse si ses installations de Terre-Neuve sont touchées. D'un point de vue financier, c'est la seule façon possible de fonctionner.


The other problem the U.S. has, though, just to respond to your question—and I think it's an important one for Canada, because it means our news is better news—is that if you look at what I guess you could almost call the demographic profile of their endangered species, they've got about 1,000 species in the endangered category, which is the critical care ward of the hospital. They've got about 200 in the threatened category.

L'autre problème des États-Unis, pour répondre à votre question, est que si on s'arrête au profil démographique des espèces menacées, on constate qu'il y a environ 1 000 espèces dans cette catégorie, qui correspond un peu à l'unité des soins intensifs d'un hôpital.




D'autres ont cherché : unless they     they would have     with that they     would give     can see both     structure discussion around     they     then they're good     car feel they     feel they have     issue about     they have     ultimately about     france they     france they have     about     think about     companies most     information about     if they     have     endangered species they     they've got about     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they've got about ->

Date index: 2021-03-02
w