Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they've been given anywhere near » (Anglais → Français) :

Mr. David Near: This amendment comes as a result of years of experience with respect to the difficulty of convincing other ministers to transfer lands, for which they've been given responsibility, to the Minister of the Environment so that a national wildlife area can be created and managed as such.

M. David Near: Cet amendement résulte d'années d'expérience de la difficulté de convaincre d'autres ministres de transférer des terres, dont ils se sont vu accorder la responsabilité, au ministre de l'Environnement en vue de la création de réserves nationales de faune et de leur gestion en tant que telles.


(HU) Thank you very much for the questions, and the questions, too, indicate that this is a very important subject for the European Union, and I believe that we do not spend anywhere near as much time discussing these issues as they deserve.

− (HU) Je vous remercie pour ces questions qui montrent que ce sujet revêt une grande importance pour l’Union européenne, et je pense que nous ne nous accordons pas assez de temps pour débattre de ces problèmes.


It would appear to me they've been given a number that they're allowed to use for repairs and maintenance. I'm not sure that they've spent the entire amount.

Il me semble qu'on leur aura donné une certaine somme d'argent qu'on leur permet d'utiliser pour les réparations et l'entretien.


From what the Commissioner has said, from all the evidence given by all the NGOs that have got anywhere near there, that seems to be reflective of what is happening.

D’après ce que M la commissaire a dit, d’après toutes les preuves fournies par toutes les ONG qui sont parvenues à s’approcher de cet endroit, ce témoignage semble bel et bien refléter ce qui se passe.


This does not, of course, apply in an ideal fashion in our society, in which media barons as well as government and political party media interference are not unheard of, but is rather prominent in some western countries, not excluding the USA and some EU Member States. However, at least as far as legislation is concerned, the media in our societies are given the theoretical protection of the law they need to function as near properly as possible.

Bien entendu, cette vérité ne s’applique pas sans réserve à notre société, où les connexions entre magnats de la presse et gouvernements et partis politiques sont loin d’être inexistantes et sont bien souvent la norme, à commencer par les États-Unis et certains États membres de l’UE. Toutefois, sur le plan législatif, nos médias bénéficient de la protection théorique dont ils ont besoin pour travailler dans les meilleures conditions possibles.


Purchasers at, or near the end of the distribution chain are often those most harmed by antitrust infringements, but given their distance from the infringement they find it particularly difficult to produce sufficient proof of the existence and extent of passing-on of the illegal overcharge along the distribution chain.

Les acheteurs se trouvant à l'extrémité de la chaîne de distribution - ou proches de ladite extrémité - sont souvent les plus affectés par les infractions aux règles de concurrence, mais ils estiment particulièrement difficile, compte tenu de leur éloignement par rapport à l'infraction , de produire des preuves suffisantes de l'existence et de l'ampleur de la répercussion du surcoût illégal tout au long de la chaîne de distribution.


They do not, in my view, come anywhere near the considerably more extensive Comitology provisions of for example the Proposal for a Market Abuse Directive.

Selon moi, ils sont loin derrière les dispositions en matière de comitologie de bien plus grande envergure contenues, par exemple, dans la proposition de directive sur les abus de marché.


4. The approach, therefore, does not go anywhere near far enough. Whilst these measures probably can help simplify decision-making centrally and improve the situation as regards the release of appropriations at the local level, they neither help to clarify the objectives of the aid programme nor to carry through the projects that are commensurate with the political aims the Union has set itself.

4. Il s"agit donc d"une approche par trop minimale: ces mesures pourront probablement faciliter la prise de décision au niveau central et améliorer le déblocage des crédits au niveau local, mais elles ne permettront ni de clarifier les objectifs du programme d"assistance, ni de réaliser les projets qui sont à la hauteur des ambitions politiques que s"est données l"Union.


We will certainly assist, but that primary role would be with the federal agencies, and I don't think they've been given anywhere near adequate funding to do it.

Nous sommes certainement prêts à aider, mais le rôle principal devrait incomber aux autorités fédérales et je pense qu'elles sont loin d'avoir suffisamment de ressources pour le faire.


During the last 30 years none of B.C'. s big, major, provincial and regional issues from the state of the west coast fishery to the unique B.C. aboriginal issues to B.C'. s unique constitutional positions to B.C'. s views on equalization have been given anywhere near the representation on the national stage that a province that is going to be the second largest province in Canada deserves.

Au cours des 30 dernières années, aucun des grands enjeux provinciaux et régionaux en Colombie-Britannique, que ce soit la situation de la pêche sur la côte Ouest, les questions autochtones spécifiques à la province, la position constitutionnelle unique de la Colombie-Britannique ou les points de vue particuliers de la Colombie-Britannique sur la péréquation, n'ont été défendus sur la scène nationale comme ils devraient l'être en tant qu'intérêts d'une province sur le point de devenir la deuxième en importance au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they've been given anywhere near ->

Date index: 2024-08-02
w