Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Text
When these texts come up for attention

Traduction de «these texts during » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


these texts shall be authentic under the same conditions as the texts ...

ces textes font foi dans les mêmes conditions que les textes ...


Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


Documents referenced in the text are available on the Council's Internet site ( [http ...]

Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil [http ...]


when these texts come up for attention

au moment de l'appel de ces textes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijurid ...[+++]


Mrs Oomen-Ruijten has put her name to the amendments to the texts – which I have here – that the Council did not succeed in introducing during the dialogue we had with the Council. These are not amendments by Mrs Oomen-Ruijten; they are the Council’s text word-for-word.

Mme Oomen-Ruijten a inscrit son nom sur les amendements aux textes - que j’ai ici - que le Conseil n’a pas réussi à introduire au cours du dialogue que nous avons eu avec lui. Il ne s’agit pas d’amendements de Mme Oomen-Ruijten, il s’agit du texte du Conseil mot pour mot.


If these texts were to be transmitted formally to the European Parliament during a forthcoming plenary session as the Council positions at first reading for these legislative proposals, the Chair would recommend to the LIBE Members and subsequently to the plenary that the Council positions be accepted without amendments in European Parliament's second reading, subject to the verification by the lawyer-linguists of both institutions.

Si ces textes devaient être transmis officiellement au Parlement européen au cours d'une prochaine séance plénière en tant que positions du Conseil en première lecture pour ces propositions législatives, le président recommanderait aux membres de la commission LIBE et, ultérieurement, à la plénière d'accepter les positions du Conseil sans amendement en deuxième lecture, sous réserve de vérification par les juristes-linguistes des deux institutions.


21. Recalls the Council's pledge to encourage the Member States to draw up and publish tables illustrating the correlation between directives and national transposition measures; stresses that such tables are essential in order to allow the Commission to monitor implementation measures in all Member States effectively; resolves, in its capacity as co-legislator, to take all necessary measures to ensure that during the legislative process the provisions concerning these tables are not deleted from the ...[+++]

21. rappelle que le Conseil s'était engagé à inciter les États membres à établir et à publier des tableaux faisant apparaître la correspondance entre les directives et les mesures de transposition au plan national; souligne que ces tableaux sont essentiels pour permettre à la Commission de procéder à un contrôle efficace des mesures d'application dans tous les États membres; se propose, en sa qualité de colégislateur, de prendre toutes mesures nécessaires pour que les dispositions relatives à ces tableaux ne disparaissent pas des textes des propositions de la Commission au cours de la procédure législative;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I must remind you that, despite the excellent and comprehensive work of the Slovenian Presidency, two essential issues were left open in the texts, which took the form of a general approach, due to the lack of an opinion from Parliament during the Council meeting on 6 June. These issues were investments of third countries in the energy sector and conditions of fair competition.

Je me permets de vous rappeler qu’en dépit de l’excellent et très approfondi travail de la Présidence slovène, les textes qui avaient fait l’objet d’une orientation générale, faute d’avis du Parlement lors du Conseil du 6 juin, laissaient ouvertes deux dispositions essentielles, celle concernant les investissements des pays tiers dans le secteur énergétique, et celle concernant les conditions de concurrence équitable.


During informal contacts with the rapporteurs during the summer months by the President of Coreper, real progress was made on each dossier, the purpose of which was to reach rapid agreement on these texts.

Lors des contacts informels avec les rapporteurs pendant les derniers mois d’été, au niveau du président du COREPER, de réelles avancées ont été enregistrées sur chaque dossier en vue d’aboutir à un accord rapide sur ces textes.


[Text] Question No. 184 Mr. Bill Casey: With regard to the government’s position and actions regarding employment insurance (EI) benefits for spouses of employees of the government or private sector employees who have been posted overseas and who are unable to receive unemployment insurance benefits, even though these citizens are still registered in constituencies across Canada: (a) how many spouses of Canadian diplomats, Canadian foreign-service employees or private sector employees have filed complaints with the Canada Revenue Agency (CRA), or Human Resources and Skills Development Canada (HRSDC) with regard to the their inability to ...[+++]

[Texte] Question n 184 M. Bill Casey: Au sujet de la position du gouvernement et des mesures qu’il a prises concernant les prestations d’assurance-emploi (AE) pour les conjoints des employés du gouvernement ou du secteur privé qui ont été affectés à l’étranger et qui ne peuvent toucher des prestations d’AE même si ces citoyens sont toujours inscrits dans des circonscriptions canadiennes: a) combien de conjoints de diplomates canadiens, d’employés canadiens du service extérieur canadien ou d’employés du secteur privé ont déposé des plaintes auprès de l’Agence du revenu du Canada (ARC), ou de Ressources humaines et Développement des compét ...[+++]


I am particularly hopeful that we will be able to reach agreement on these texts during the current Greek Presidency.

J'ai bon espoir que nous puissions parvenir à un accord sur ces textes au cours de la présidence grecque en cours.


The Commission is expected to present these texts during the course of 2003.

La Commission devrait présenter ces textes dans le courant de 2003.


The approval of these texts during this session will ensure a smooth transition towards the new programming period, 2000-2006.

L'approbation de ces textes durant cette session permettra une transition sans heurts vers la nouvelle période 2000-2006.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these texts during' ->

Date index: 2025-07-03
w