Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these suggestions today because » (Anglais → Français) :

But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.

Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.


These perspectives remain no less valid today. But the new challenges facing Asia-Europe relations (for example in the context of globalisation), suggest that a particular emphasis should be placed on ASEM's potential to offer a forum for informal dialogue, and to use this forum for enhancing awareness and understanding between the two regions.

Ces perspectives restent d'actualité, mais les nouveaux enjeux marquant les relations entre l'Asie et l'Europe (dans le cadre, par exemple, de la mondialisation) soulignent l'importance du potentiel de l'ASEM en tant que cadre de dialogue informel et invitent à utiliser cette enceinte pour améliorer la connaissance et la compréhension réciproques.


Although these issues are of particular relevance today in Europe because of the very rapid growth in Internet use, they are arguably even more critical in other parts of the world where asymmetric dependence on the Internet in the United States is even more striking.

Bien que ces problèmes soient particulièrement d'actualité en raison de la croissance très rapide de l'utilisation d'Internet, on peut supposer qu'ils le sont encore plus dans d'autres régions du monde où cette asymétrie de la dépendance vis-à-vis des États-Unis est encore plus flagrante.


Today we reiterate the EU's continued support for these efforts and call on the governments of the enlargement countries to embrace the necessary reforms more actively and truly make this their political agenda – not because the EU is asking for it, but because it is in the best interest of their citizens, and Europe as a whole".

Aujourd'hui, nous réaffirmons le soutien constant de l'UE à ces efforts et invitons les gouvernements des pays visés par l'élargissement à adhérer plus activement aux réformes nécessaires et à en faire véritablement leurs priorités politiques – non pas parce que l'UE le demande, mais parce qu'elles sont dans l'intérêt de leurs citoyens, et de l'Europe toute entière».


The third thought you have had, and you have all had this thought, is that we cannot go very far, despite a rapid reaction and despite what has been done today, because we do not have the instruments needed, because we will only have these instruments if the Lisbon Treaty is ratified and because this crisis has perfectly demonstrated how much we need this Treaty, how much we need to strengthen our foreign policy and how much we need, also, to strengthen our defence policy.

La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien nous avons besoin de nous renforcer en matière de politique extérieure, combien nous avons besoin, aussi, de nous renforcer en matière de politique de défense.


Today, however, the situation has not been settled at all, and we must continue to appeal to Georgia’s leaders, on all political sides, to resume and continue the dialogue; we must appeal to the authorities to hear the opposition’s claims; and we must appeal to the opposition, which gained credibility during these elections, to assume its share of the responsibility for suggesting compromises, because Georgia really needs to get back to where it was before, the place it ...[+++]

Aujourd'hui, pourtant, la situation n'est absolument pas réglée et nous devons continuer à lancer un appel aux responsables géorgiens, de tous bords politiques, pour renouer le dialogue et continuer ce dialogue; aux autorités d'entendre les revendications de l'opposition, à l'opposition, qui a acquis une crédibilité durant ces élections, de prendre sa part de responsabilité pour proposer des compromis, car la Géorgie a vraiment besoin de retrouver sa place, celle qu'elle avait occupée après la révolution des Roses, celle d'un pays qui a tourné la page de la violence et de l'instabilité.


However, we have abstained on this report today because we do not support the principle of arbitrary quotas of men or women in any sphere, including what is suggested in this report.

Nous nous sommes toutefois abstenus lors du vote sur ce rapport aujourd’hui, car nous sommes contre le principe de quotas arbitraires pour les hommes ou les femmes dans tous les domaines, y compris ceux suggérés dans ce rapport.


However, we have abstained on this report today because we do not support the principle of arbitrary quotas of men or women in any sphere, including what is suggested in this report.

Nous nous sommes toutefois abstenus lors du vote sur ce rapport aujourd’hui, car nous sommes contre le principe de quotas arbitraires pour les hommes ou les femmes dans tous les domaines, y compris ceux suggérés dans ce rapport.


I hope the government will be encouraged to heed some of these suggestions today because that is the only way we will bring all stakeholders together on this very important bill, which hopefully will achieve the goal of protecting endangered species and not the divide and conquer mentality that the government has (1725) Mr. Brian Pallister (Portage Lisgar, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I am pleased to add some comments to the debate.

J'espère que le gouvernement tiendra compte de certaines des suggestions formulées aujourd'hui, parce que c'est seulement de cette façon que nous rallierons toutes les parties concernées par ce projet de loi très important qui, espérons-le, nous permettra d'atteindre notre objectif, celui de protéger les espèces en voie de disparition, et non pas de permettre au gouvernement de semer la division et d'imposer ses idées (1725) M. Brian Pallister (Portage Lisgar, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir ajouter quelques observations au débat.


I believe that the essential thing is to fight for the content of these regulations, the content of these chapters, the content that we are giving them today, because that is what the people of both Asia and Latin America expect of us today.

Je crois que l’essentiel, c’est se battre pour le contenu de ces règlements, le contenu de ces chapitres, le contenu que nous donnons aujourd’hui, car c’est cela qu’attendent aujourd’hui les populations aussi bien d’Asie que d’Amérique latine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these suggestions today because' ->

Date index: 2025-12-15
w