Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these same liberals were saying back " (Engels → Frans) :

These same Liberals were saying back in 1992 that if they were elected they would eliminate the cuts made by Brian Mulroney.

Ce sont ces mêmes libéraux qui disaient, en 1992, que s'ils étaient élus, ils mettraient fin aux coupures de Brian Mulroney.


Patting himself on the back like that makes one wonder, when one knows that these same Liberals are the ones who left behind a $38 billion deficit when they were booted out of office in 1984.

Ce coup d'encensoir qu'il s'adresse à lui-même laisse songeur quand on sait que ce sont ces mêmes libéraux qui, au moment de quitter le pouvoir en 1984, laissaient derrière eux un déficit de 38 milliards de dollars.


Now, five and a half months later, these same Liberal senators are back at it again delaying our bill.

Maintenant, cinq mois et demi plus tard, les mêmes sénateurs libéraux retardent encore l'adoption du projet de loi.


We are often saying that since 2007, our Franco-German engine has been missing. At the same time, it is regrettable that there is an element of enslavement for France in these Franco-German proposals, given that they were devised to help prevent France from getting into difficulties in view of its poor financial and economic hea ...[+++]

Souvent nous le disons, depuis 2007, nous n’avons plus de moteur franco-allemand et, en même temps, nous devons regretter que ces propositions franco-allemandes aient finalement un côté esclavagiste pour la France étant donné que ces propositions sont faites pour éviter à la France, compte tenu de sa mauvaise santé financière économique, de se trouver dans une situation difficile.


I said then that we were making a mistake in setting ourselves up as mentors with nothing good to say and showing no respect for the specific historical and cultural traditions of these countries, not even for the positive results which these countries have achieved. The same applies to Cuba.

J’ai dit alors que nous commettions une erreur en nous positionnant comme des mentors n’ayant rien de bon à dire et ne témoignant d’aucun respect pour les traditions historiques et culturelles spécifiques de ces pays, pas même pour les résultats positifs que ces pays ont atteints.


For decades, these were two sides of the same coin, until the neo-liberal mainstream began to tell us in the early nineties that lower wages, longer hours and less say in company management were the basic recipe for faster economic growth.

Pendant des décennies, ces deux dimensions ont été les deux faces d'une même médaille, jusqu'à ce que le courant néolibéral vienne nous dire, au début des années 90, que la recette miracle pour accélérer la croissance économique consistait à réduire les salaires, à allonger la durée du travail et à relâcher le contrôle sur la gestion des entreprises.


It is not a coincidence that when savers and consumer associations place a question mark over these bodies, they always repeat the same refrain. They say that they were not aware of the true situation, that they were in the dark about such illegal rigging.

Ce n’est pas une coïncidence si, chaque fois que des épargnants ou des associations de consommateurs mettent en cause ces organismes, ils reçoivent en réponse le même refrain: "nous n’étions pas au courant de la situation réelle et ignorions tout de ces agissements illégaux".


There are many who say that it cannot be determined with any precision how many people in total were arrested, abducted and taken to other countries, and they may be right, but, by the very same token, it is also true that we can regard enough instances in which human rights were violated as proven, and about these the report has things to say in very blunt terms.

De nombreuses personnes disent qu’il est impossible de déterminer avec précision le nombre de personnes arrêtées, enlevées et emmenées dans d’autres pays - et il se peut qu’elles aient raison -, mais selon ces mêmes témoignages, il est également vrai qu’un nombre suffisant de cas de violation des droits de l’homme peuvent être considérés comme établis, et le rapport ne mâche pas ces mots à ce sujet.


He added that it was clear the budget was an attack the income of seniors in many regards (1210) What would this same Liberal critic say, were he a critic for the opposition, not only about a so-called reform of social programs, but also about this important age tax credit?

Il est donc clair que le budget constitue une agression sur plusieurs fronts contre les revenus des personnes âgées» (1210) Que dirait ce même critique libéral, s'il avait à se prononcer comme critique de l'opposition, non seulement sur une soi-disant réforme des programmes sociaux, mais également sur cet amendement important au crédit d'impôt en raison de l'âge?


The Liberals say they care about the auto pact but it was these same Liberals who negotiated the rules which the WTO is now using to kill the auto pact.

Les libéraux prétendent se soucier du pacte de l'automobile, mais ce sont pourtant eux qui ont négocié les règles que l'OMC utilise aujourd'hui pour tuer ce pacte.




Anderen hebben gezocht naar : these same liberals were saying back     knows that these     these same     these same liberals     they     patting     back     months later these     these same liberal     again delaying     senators are back     france in these     same     often saying     traditions of these     achieved the same     we     were making     for decades these     until the neo-liberal     these     mark over these     repeat the same     question mark     about these     very same     total     what would     would this same     same liberal     critic say     an attack     liberals     say they care     now using     auto pact     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these same liberals were saying back' ->

Date index: 2023-09-16
w