Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Vertaling van "these repeated debates " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


Information concerning Council legislative deliberations, on other cases of Council deliberations open to the public and on public debates may be found in Addendum 1 to these minutes. | Information which may be released to the public concerning the final adoption of Council acts is contained in Addendum 1 to these minutes.

On trouvera à l'addendum 1 du présent document des informations concernant les délibérations législatives du Conseil, les autres délibérations du Conseil ouvertes au public, ainsi que les débats publics. | On trouvera à l'addendum 1 du présent procès-verbal des informations relatives à l'adoption définitive des actes du Conseil qui peuvent être rendues publiques.


Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit être codé. Le diagnostic repose sur la pr ...[+++]


Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I repeat this and I will say it every time we have one of these debates.

Je le répéterai chaque fois que nous aurons ce genre de débat.


As I mentioned during report stage, and I will repeat it again at third reading, I regret that the member for Dauphin—Swan River opted not to actively participate in the debate of these amendments during clause by clause deliberations at committee.

Comme je l'ai mentionné à l'étape du rapport et comme je le répète encore à l'étape de la troisième lecture, je suis désolé que le député de Dauphin—Swan River ait choisi de ne pas participer activement au débat sur des amendements lors de l'étude article par article à l'étape du comité.


Despite our repeated debates and committee study of these reforms, there still remains much misunderstanding about the mandatory minimums for serious drug offences.

Malgré nos débats répétés et l’étude au comité de ces réformes, il reste toujours des malentendus au sujet des peines minimales obligatoires dans le cas des infractions graves en matière de drogue.


The Commission, therefore, has a role to play and we have asked the Commission in repeated debates in the Council to come forward with a proposal for this new common region and how these bridges for cooperation with our neighbours can be strengthened; however, this has not been linked with candidates’ prospects.

La Commission a donc un rôle à jouer et nous avons demandé à la Commission, lors de nombreux débats au Conseil, de présenter une proposition relative à cette nouvelle région commune et à la manière de renforcer ces ponts de coopération avec nos voisins ; toutefois, ceci n'a pas été lié aux perspectives des pays candidats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission, therefore, has a role to play and we have asked the Commission in repeated debates in the Council to come forward with a proposal for this new common region and how these bridges for cooperation with our neighbours can be strengthened; however, this has not been linked with candidates’ prospects.

La Commission a donc un rôle à jouer et nous avons demandé à la Commission, lors de nombreux débats au Conseil, de présenter une proposition relative à cette nouvelle région commune et à la manière de renforcer ces ponts de coopération avec nos voisins ; toutefois, ceci n'a pas été lié aux perspectives des pays candidats.


For all of these reasons – and not to mention the fact that the Copenhagen criteria have not been complied with, the Armenian genocide has not been recognised and, indeed, an EU Member State is not recognised – a decision must be taken on Friday that goes beyond the accession or exclusion debate. The solution, I repeat, is privileged partnership.

Toutes ces raisons, sans parler du non-respect des critères de Copenhague, de la non-reconnaissance du génocide arménien ou encore de la non-reconnaissance d’un pays de l’Union européenne, militent en faveur d’une décision, vendredi, qui dépasse le débat adhésion ou exclusion. Et c’est la solution, je le répète, du partenariat privilégié.


I am tired, so tired of these repeated debates where it is so difficult to make progress: it would, however, be a silence in which you could hear the muffled voices of those who have been killed, who are calling for peace and justice, as Izzat Ghazzawi and Nurit Peled said this morning; it would be a silence which tells the consciences of all men and women that there can only be peace in Palestine and Israel if the Palestinian people is allowed to exercise the right to live in its own State, existing alongside the State of Israel, in mutual security.

Je suis fatiguée, fatiguée de ces débats incessants où l'on progresse difficilement. Un silence qui sache toutefois écouter les voix souterraines des morts qui demandent paix et justice, comme le disaient ce matin Izzat et Nurit ; un silence qui dise aux consciences de toutes et de tous qu'il ne pourra être question de paix en Palestine et en Israël que si le peuple palestinien peut exercer son droit à vivre dans un État propre, dans la coexistence avec l'État d'Israël, dans la sécurité réciproque.


Anyway, I repeat what I have already said: Parliament cannot waste time debating an issue without a representative from the Turkish Government providing answers to our questions. Without these answers, we are simply struggling to take practical decisions based on false information and assessments.

En tout cas, je soumets à nouveau une proposition que j’ai déjà faite : il n’est pas possible que le Parlement gaspille tant de temps et depuis si longtemps, gaspille des jours à débattre d’une question, sans que jamais un représentant officiel du gouvernement turc ne soit venu dans cette enceinte pour répondre en tout cas à nos questions, et que nous nous échinions à prendre des décisions concrètes sur la base d’informations et d’appréciations fictives.


The words of the Confederation debates — I repeat, the Confederation debates — echo in this chamber these last few weeks.

Les mots émanant des débats sur la Confédération - je le répète, les débats sur la Confédération - ont retenti dans cette enceinte ces dernières semaines.


Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Madam Speaker, I just cannot resist the observation that it really does not further the tone of this debate to have the member opposite preach to the converted, the member who questioned him, and repeat all these things about the unfortunate remarks that were attributed to the minister of immigration.

M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Madame la Présidente, je ne peux m'empêcher de faire remarquer que le député d'en face n'apporte rien au débat en prêchant à un converti, c'est-à-dire le député qui l'a interrogé, et en répétant tous les propos déplacés qui ont été formulés à l'égard de la ministre de l'Immigration.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these repeated debates' ->

Date index: 2022-01-29
w