Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these negotiations became " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the Commission shall conduct these negotiations in consultation with

la Commission conduit ses négociations en consultation avec
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Negotiations began with those being expropriated and it became apparent that the attitude of the Government of Quebec, and that of the federal government, toward what was happening to these people was extremely casual.

Donc, on commence les négociations avec les expropriés et on s'aperçoit que le gouvernement du Québec, comme le gouvernement fédéral, a été extrêmement désinvolte dans ce dossier.


Through these negotiations the final result became considerably more balanced, which meant that, in the end, I supported the resolution.

Ces négociations ont permis de parvenir à un résultat final nettement plus équilibré, c'est pourquoi j'ai finalement soutenu cette résolution.


Nevertheless, all these negotiations became paralysed as a result of the deterioration of the internal political situation in Belarus in 1996, and regrettably they have not improved since then.

La détérioration de la situation politique interne au Belarus en 1996 a cependant paralysé toutes ces négociations et les choses ne se sont malheureusement pas améliorées depuis.


At the time when we negotiated the Takeover Directive, we became aware of these differences.

Nous nous sommes rendu compte de ces divergences au moment de négocier la directive concernant les offres publiques d’acquisition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It was, however, a good sign that it became clear in Copenhagen, where negotiations about money had to be carried on under these difficult conditions, that you members of the Council were at least able to agree on a certain outline.

Quoi qu'il en soit, j'ai pris pour un signe positif qu'à Copenhague, dans un contexte difficile où il fallait parler d'argent, les membres du Conseil aient au moins été capables de s'entendre sur un concept précis.


They do nothing of the sort. These motions swing a scythe through all of the negotiations, all of the promises, all of the time and the energy that went into the development of what became section 7.1 of the committee report.

Elles ne font rien de tel. Ces motions sabrent dans toutes les négociations, toutes les promesses, tout le temps et toute l'énergie ayant été consacrés à l'élaboration de ce qui est devenu l'article 7.1 du rapport du comité.


Member states, including Canada, conducted bilateral negotiations with China to determine the terms of trade which will come into effect with China's accession in an attempt to deal with a number of these concerns before China formally became a member of the WTO.

Les États membres, dont le Canada, ont mené des négociations bilatérales avec la Chine afin de déterminer les conditions des échanges qui entreront en vigueur dès l'accession de la Chine à l'OMC, et ce, dans le but d'apaiser un certain nombre des préoccupations exprimées avant que la Chine ne devienne officiellement membre de l'OMC.


The government at that time did not abandon its framework agreement principles, nor did many of the aboriginal groups, but land claims negotiations became a priority and a necessity for many of these groups.

À l'époque, le gouvernement n'a pas abandonné les principes de l'accord-cadre, pas plus que de nombreux groupes autochtones, mais la priorité a été accordée aux négociations sur les revendications territoriales, qui sont devenues essentielles pour bon nombre de ces groupes.


I must say that these NATO measures were not taken lightly and were only carried out as a last resort when it became evident that all avenues for reaching a negotiated solution had been exhausted and that the Belgrade authorities were concentrating their forces in order to expel the Kosovo Albanians from their land.

Il faut bien dire que les mesures de l'OTAN n'ont pas été prises de gaieté de cœur et qu'elles ont été mises en œuvre en ultime recours, lorsqu'il est apparu évident que les possibilités d'une solution négociée étaient épuisées et que les autorités de Belgrade concentraient leurs forces en vue de chasser les Albanais du Kosovo de leurs terres.


These French men and women, who became the ``Canayens'', are the ones who were defeated. They were left here, about 60,000 of them, and here in North America they continued to multiply, develop the land and try in spite of everything to preserve their language, their religion and identity (2115) These ``Canayens'' who in 1791 obtained their national assembly, these Canadiens who for years elected their members and founded a party called the Patriote Party, who wanted to negotiate the patriation of e ...[+++]

Ces Français devenus «canayens» sont ceux qui ont été défaits, laissés ici, environ 60 000, dit-on, et c'est eux qui, en Amérique du Nord, ont continué à se multiplier, parce qu'ils l'ont fait beaucoup, à développer le territoire et à essayer, malgré tout, de conserver leur langue, leur religion, leur identité (2115) Ces «Canayens», qui ont obtenu, en 1791, une assemblée dite nationale, ces «Canayens» qui ont élu des députés à répétition, qui se sont donné un parti qui s'est appelé le Parti patriote, qui ont voulu négocier avec l'Angleterre le rapatriement des pouvoirs exécutifs et, finalement, ces «Canayens» qui ont, les historiens permettent de le dire, cédé à la provocation d ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : these negotiations became     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these negotiations became' ->

Date index: 2022-01-15
w