The difficulty with restructuring the region, in particular the areas characterised by declining traditional industries, is twofold: the existing economic base must be consolidated at the same time as the economic, social and physical legacy of these industries is reversed, and the conditions must be created in which the sectors of future growth can flourish, especially those that will be sources of increased employment.
La difficulté de la reconversion des zones notamment de celles en déclin industriel, tient autant au besoin d'éradiquer les séquelles économiques, sociales et physiques des industries traditionnelles et de consolider le tissu économique existant que d'anticiper les conditions à partir desquelles se développeront de nouveaux secteurs de l'économie, et parmi eux des activités créatrices d'emploi.