After a very detailed and thorough analysis of the various elements to be taken into consideration, the Commission concluded that the balance of probabilities was such that, a position of joint dominance would not be created following the merger, as it was likely that any joint price increase would be successfully constrained by actual (Japanese) and potential (Eastern European) competitors; the Commission has consequently concluded that the proposed operation should be declared compatible with the common market and should therefore be cleared.
Après avoir analysé scrupuleusement et dans les détails les différents éléments à prendre en compte, la Commission a conclu que selon toute vraisemblance la fusion ne créerait pas une position dominante commune car il est probable que toute augmentation des prix décidée en commun serait mise à profit par les concurrents réels (Japonais) et potentiels (est-Européens). Par conséquent, la Commission a conclu que l'opération envisagée devrait être déclarée compatible avec le marché commun et être autorisé.