Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there revolves around » (Anglais → Français) :

Some earlier reservations from Member States about the EIF have now largely been resolved and although there is still some way to go the main difficulties in implementation revolve around resources and legacy issues rather than matters of principle.

Certaines problématiques ayant précédemment fait l’objet de réserves de la part d’États membres à propos du cadre d’interopérabilité européen ont, pour l’essentiel, désormais été résolues, et bien qu’il reste encore du chemin à parcourir, les principales difficultés en matière de mise en œuvre s’articulent autour des ressources et de questions héritées du passé plutôt que de questions de principe.


Other examples of projects include: Val de Seine, where there are projects to improve the training of immigrant women; Dublin, where much of the programme revolves around a youth centre.

D'autres exemples de projets peuvent être cités: Val de Seine, projet visant à améliorer la formation des femmes immigrées; Dublin, où une grande partie du programme concerne un centre pour la jeunesse.


On your question about the monarch butterflies, I've been down in that area before, and I think one of the issues there revolves around the whole question, again, of property rights and incentives.

Au sujet des monarques, je vous dirai que j'ai déjà été dans la région et que là encore tout est question de droits de propriété et d'incitations.


Above all, there must be close cooperation between judicial and financial police authorities to ensure that the economic systems that revolve around these criminal activities are blocked at source and all ramifications cut off.

Mais il faut avant tout que les autorités judiciaires et la police financière coopèrent pour bloquer à la source les rouages économiques de ces activités criminelles et empêcher toute ramification possible.


However, it must not be forgotten that there are whole communities located in the coastal regions of the European Union’s states whose existence revolves around fishing.

Il ne faut cependant pas oublier l'existence de communautés entières vivant dans les régions côtières des États de l'Union européenne, dont l'existence tourne autour de la pêche.


I have an overall concern that somehow the Conservatives have this incredible belief that the world revolves around the Criminal Code, that it revolves just around their pieces of legislation, that there is no other business in the House.

Ce qui me préoccupe dans l'ensemble, c'est de voir que les conservateurs sont en quelque sorte fermement convaincus que le monde tourne autour du Code criminel, que tout s'articule uniquement autour de leurs mesures législatives et que les travaux de la Chambre ne se résument qu'à cela.


I think it is a great subject for the British Presidency. It revolves around three things: debt, which should be forgiven; aid, of which there should be more; and finally trade, which should be much freer and fairer.

Je pense qu’il s’agit d’un beau défi pour la présidence britannique, qui tourne autour de trois éléments: la dette dont il faut faire grâce, l’aide qu’il convient d’augmenter et enfin, le commerce qui doit être beaucoup plus libre et équitable.


Then, I would consider that there is probably a substantial part of the population that wouldn't want to spend the money, but the issue there revolves around my feeling that, say five years from now, a standard definition television set four by three will be hard to find.

Je dirais ensuite qu'il y a probablement une grande partie de la population qui serait prête à dépenser l'argent nécessaire, mais c'est que j'ai l'impression que dans cinq ans d'ici, il sera difficile de trouver un téléviseur à définition standard—quatre sur trois.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, there is one point that I should like to emphasise, a point which is perhaps common to both reports. It revolves around the legitimacy of the specific status of sport, which I should like us to stress today.

- Monsieur le Président, chers collègues, il y a un point commun aux deux rapports que j'aimerais souligner et qui tourne autour de la légitimité de la spécificité du sport, sur laquelle j'aimerais que nous insistions aujourd'hui.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, there is one point that I should like to emphasise, a point which is perhaps common to both reports. It revolves around the legitimacy of the specific status of sport, which I should like us to stress today.

- Monsieur le Président, chers collègues, il y a un point commun aux deux rapports que j'aimerais souligner et qui tourne autour de la légitimité de la spécificité du sport, sur laquelle j'aimerais que nous insistions aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there revolves around' ->

Date index: 2024-11-05
w