Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Psychogenic depression
Psychogenic depressive psychosis
Psychotic depression
Reactive depression
Reactive depressive psychosis
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder

Traduction de «there may really » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]


Definition: An episode of depression as described in F32.2, but with the presence of hallucinations, delusions, psychomotor retardation, or stupor so severe that ordinary social activities are impossible; there may be danger to life from suicide, dehydration, or starvation. The hallucinations and delusions may or may not be mood-congruent. | Single episodes of:major depression with psychotic symptoms | psychogenic depressive psychosis | psychotic depression | reactive depressive psychosis

Définition: Episode dépressif correspondant à la description d'un épisode dépressif sévère (F32.2) mais s'accompagnant, par ailleurs, d'hallucinations, d'idées délirantes, ou d'un ralentissement psychomoteur ou d'une stupeur d'une gravité telle que les activités sociales habituelles sont impossibles; il peut exister un danger vital en raison d'un suicide, d'une déshydratation ou d'une dénutrition. Les hallucinations et les idées délirantes peuvent être congruentes ou non congruentes à l'humeur. | Episodes isolés de:dépression:majeure ...[+++]


case, there may be a better case for

il serait peut-être préférable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, before I do that I need to make one point, that is, our primary raison d'être is to represent our members, and in this particular situation, may I add, there's really not a consensus among our members on what the right answers are for this very important question.

Mais d'abord, je dois préciser ceci: notre mandat principal consiste à représenter nos membres. Or, sur la question qui nous occupe aujourd'hui, nos membres ne sont pas unanimes quant aux solutions à adopter.


The bureau may say that the Competition Act does not require any improvement, that there is really no need for legislation like Bill C-235, and they may actually argue that there is already sufficient protection and safeguards in the act and that they can use the current provisions to get the job done.

Il dira sans doute que la Loi sur la concurrence n'a pas besoin d'être améliorée, que le projet de loi C-235 n'est pas nécessaire et même affirmera qu'il y a déjà des garanties suffisantes dans la loi et qu'il peut faire son travail avec les dispositions actuelles.


As a person from the northern regions of Canada where the RCMP is the only police force, and having lived there all of my life, I see that there is really a requirement in small communities across the north for RCMP officers to have the opportunity to have a very direct relationship with others that they can get hold of in order to deal with the kinds of grievances that may arise in very small detachments.

Je viens du Nord du Canada, où la GRC est l'unique force policière. Comme j'ai vécu là-bas toute ma vie, je sais qu'il est nécessaire dans les petites collectivités du Nord que les agents de la GRC aient la possibilité de nouer des relations directes avec ceux qu'ils peuvent rejoindre, afin d'être en mesure de régler les conflits qui risquent de survenir dans les très petits détachements.


That may be enough to suspect that a crime has been committed, but there is really no reasonable basis at that point to suspect it is of a sexual nature.

Cela devrait suffire à soupçonner qu'un crime a été commis, même s'il n'existe alors aucun motif raisonnable de croire qu'il s'agit d'un crime de nature sexuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Perhaps there may also be some more recognition of this by tomorrow’s vote, particularly since the CE marking in this directive – in contrast to in the Goods Package – does not relate to consumer-relevant information but exclusively to product characteristics that really serve a different purpose in any case.

Peut-être que ces résultats seront également davantage pris en considération d’ici le vote de demain, surtout du fait que le marquage CE visé dans cette directive – à la différence des dispositions prévues dans le paquet Marchandises – ne fait pas référence à des informations pertinentes du point de vue du consommateur, mais uniquement à des caractéristiques du produit qui, dans tous les cas, ont clairement une autre finalité.


I would like to urge that we should go beyond just talking and try to get some initiatives off the ground to the end not only that there may be a dialogue between Israel and the Palestinians, but also that financial aid be given and that we may – as I have just again looked up – ask Israel to facilitate freedom of movement for the Palestinians, so that they may no longer be penned in in the way that they currently are, in a situation with which nobody can be satisfied. I crave the House’s indulgence, but I really must now leave your d ...[+++]

Je voudrais insister pour que nous allions au-delà des simples discussions et que nous essayions de mettre sur pied certaines initiatives visant non seulement à permettre l’ouverture d’un dialogue entre Israël et les Palestiniens, mais également pour qu’une aide financière soit fournie et que nous puissions - comme je viens à nouveau d’essayer de le faire - demander à Israël de faciliter la liberté de circulation des Palestiniens, afin qu’ils ne soient plus contraints comme ils le sont actuellement dans une situation qui ne peut satisfaire personne. Je demande l’indulgence de l’Assemblée, mais maintenant je dois vraiment me retirer.


I do not know whether anything can be done in this regard, on the initiative of the Commission, because this is a great demand from the motorcycling sector: that there may really be insurance cover which is accessible and proportionate to the use, enjoyment and cost of motorcycles and two-wheeled vehicles in general.

Je ne sais pas si, du point de vue de l’initiative de la Commission européenne, on peut faire quelque chose dans ce domaine, car il y a une forte demande du secteur de la moto de pouvoir réellement bénéficier d’une couverture d’assurance accessible et proportionnelle à l’utilisation et au coût des motos et des véhicules à deux roues en général.


I really would like to make a plea for Question Time to be moved back to the night sitting, enabling the Council to spend the night here in Strasbourg in the future – there may still be the odd hotel room available.

Je plaide pour un retour de l’heure des questions à la séance nocturne, cela permettrait au Conseil de passer la nuit ici à Strasbourg à l’avenir - il devrait encore y avoir de la place à l’hôtel.


Whatever assurances the Privacy Commissioner may give us, there is really little or no privacy left in this world.

Quelles que soient les assurances que peut nous fournir le commissaire à la protection de la vie privée, il n'y a pratiquement plus rien de privé dans ce bas-monde.


I think that there may well be transition periods in relation to the free movement of workers, which is the really difficult question.

En ce qui concerne la liberté de circulation des travailleurs, ce qui est la question vraiment difficile, je pense qu'il y aura probablement des délais transitoires au bout du compte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there may really' ->

Date index: 2022-07-14
w