Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there is still wide variation " (Engels → Frans) :

There is also wide variation in the protective conditions attached to the opt-out.

Les conditions de protection liées à l'« opt-out » diffèrent également fortement.


However there is a wide variation among Member states in terms of both the rate of increase and the total percentage of area that is farmed organically, which ranges from 0.6% to 8% of the total agricultural area.

Toutefois, cette augmentation, à la fois en terme de taux d'accroissement et de pourcentage total de la surface agricole exploitée sans engrais chimique ni pesticides, s'étend de 0,6 % à 8 % et reste donc faible.


Across Europe, there is still wide variation in average annual hours worked.

La moyenne annuelle des heures travaillées varie encore considérablement d’un État membre à l’autre.


84. Notes that, according to the Court of Auditors' special report, there are ‘very wide variations ranging from a net surplus of EUR 390 per tonne renounced compared to the net closure costs to a net deficit of EUR 226 per tonne’ and wonders whether the reform could have been designed in a way which could have minimised these variations;

84. constate que, selon le rapport spécial de la Cour des comptes, il existe «d'amples variations, allant d'un excédent net de 390 euros par tonne libérée par rapport aux coûts de fermeture nets à un déficit net de 226 euros la tonne» et se demande si la réforme aurait pu être conçue de manière à réduire au maximum ces variations;


86. Notes that, according to the Court of Auditors' special report, there are "very wide variations ranging from a net surplus of EUR 390 per tonne renounced compared to the net closure costs to a net deficit of EUR 226 per tonne" and wonders whether the reform could have been designed in a way which could have minimised these variations;

86. constate que, selon le rapport spécial de la Cour des comptes, il existe "d'amples variations, allant d'un excédent net de 390 euros par tonne libérée par rapport aux coûts de fermeture nets à un déficit net de 226 euros la tonne" et se demande si la réforme aurait pu être conçue de manière à réduire au maximum ces variations;


Not only are there differences in the level of fines, but there is also wide variation in the types of sanctions available and in how individual offences are categorised.

Les différences ne concernent d’ailleurs pas uniquement le montant des amendes. On observe également des variations considérables concernant les types de sanctions disponibles et la catégorisation des différentes infractions.


Although there is still wide variation, organic products now have a major place in some regions and sectors; this is true, notably, of Germany, where 80% of baby foods are organic.

Même si de grandes différences existent, le "bio" occupe dans certaines régions et dans certains secteurs une place déterminante, c'est notamment le cas en Allemagne où 80 % des aliments pour bébé sont biologiques.


In fact, infant and maternal mortality has fallen across all Member States, even though there are still wide variations between countries.

En réalité, la mortalité infantile et maternelle a diminué dans tous les États membres, même s’il reste de profondes disparités entre les pays.


There is a wide variation in the economic situation of rural areas.

La situation économique des zones rurales est extrêmement diverse.


there are still wide variations in health status from one socio-economic stratum to another.

les couches socio-économiques restent trés inégales devant la santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there is still wide variation' ->

Date index: 2024-01-17
w