Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there is nothing to prevent the armenian troops » (Anglais → Français) :

There is nothing to prevent the Armenian troops from at least leaving those provinces of Azerbaijan which do not form part of Nagorno-Karabakh.

Rien n’empêche les forces arméniennes de quitter au moins les provinces d’Azerbaïdjan qui ne font pas partie du Haut-Karabakh.


Thus, under the regional legislation, there is nothing to prevent an aeroplane landing at that airport or taking off from it and, should the limits laid down in the legislation be exceeded, the legal consequence is a penalty and not a prohibition.

Ainsi, en vertu de la réglementation régionale, rien n’empêche un avion d’atterrir et de décoller dudit aéroport et, en cas de dépassement des limites fixées par la réglementation, la conséquence juridique étant une sanction et non une interdiction.


Moreover, there is nothing to prevent supervision being carried out on the premises of the establishments in order, in particular, to prevent any fraud being committed by the operators against consumers.

Par ailleurs, rien ne s’oppose à ce que des vérifications soient effectuées dans les locaux de ces établissements afin, notamment, d’éviter toute fraude commise par les opérateurs au détriment des consommateurs.


In this case, the Commission feels that granting this right to "public" planners, when there is nothing to prevent it from being granted to private individuals, does not provide grounds for exemption from the rules of the EC Treaty. Indeed, the application of this right is not an activity involving the exercise of official authority, as referred to in Article 45 of the EC Treaty.

Dans ce cas, la Commission estime que le fait de confier cette prérogative à des aménageurs « publics » alors que rien n'empêche qu'elle puisse être confiée à des personnes privées, ne permet pas de déroger aux règles du Traité CE. En effet, la mise en œuvre de ce droit ne constitue pas une activité participant à l'exercice de l'autorité publique visée à l'article 45 du Traité CE.


However, there is nothing to prevent us from creating new permanent structures for Euro-Mediterranean dialogue and cooperation, if they can help to strengthen and deepen the whole process.

Rien n'empêche cependant la création de nouveaux lieux de dialogue et de coopération euro-méditerranéenne si cela peut contribuer à renforcer le processus dans son ensemble.


The Court observes that, contrary to the contention of the Austrian Government, there is nothing to prevent the reasoning in the Rönfeldt case, which concerned pension rights, from applying to unemployment benefit, which may be classified as a social security benefit, since Rönfeldt applies to all forms of social advantage.

La Cour relève que, contrairement à ce que fait valoir le gouvernement autrichien, rien n'interdit que le raisonnement tenu dans l'arrêt Rönfeldt, relatif aux droits à pension, puissent s'appliquer aux prestations de chômage, qui peuvent être qualifiées d'avantages de sécurité sociale, dès lors que cette jurisprudence vise globalement ce type d'avantages.


There is nothing to prevent boards of companies or Member States going further than the requirements in this directive, nor does it prejudice obligations to inform and consult under either national or EU directives.

Rien dans la directive n'empêche les organes d'administration des entreprises ou les États membres d'aller au-delà de cette nécessité, pas plus qu'elle ne met en question les obligations d'information et de consultation au titre des directives nationales ou communautaires.


The first area has to do with the legal framework, which is covered in paragraphs 1 to 3 and paragraph 27 of your report. The applicable directives are essentially adequate but they are just minimum requirements, and there is nothing to prevent the Member States from issuing stricter rules or establishing special requirements for specific cases.

Tout d’abord concernant le cadre légal, il s’agit des points 1 à 3 et 27 de votre rapport : les directives en vigueur sont fondamentalement suffisantes certes, mais ce sont des prescriptions minimales et rien n’empêche les États membres d’édicter également des règles plus strictes ou d’élaborer des directives particulières pour des cas spécifiques.


There is nothing to prevent the spread of unemployment, nothing to protect employees, nothing to prevent the major concerns driving part of the population into poverty simply to make their shareholders richer still!

Rien pour empêcher l'extension du chômage, rien pour protéger les salariés, rien pour empêcher que les grandes entreprises poussent vers la misère une fraction de la population, simplement pour enrichir encore plus leurs actionnaires !


There is nothing to prevent the spread of unemployment, nothing to protect employees, nothing to prevent the major concerns driving part of the population into poverty simply to make their shareholders richer still!

Rien pour empêcher l'extension du chômage, rien pour protéger les salariés, rien pour empêcher que les grandes entreprises poussent vers la misère une fraction de la population, simplement pour enrichir encore plus leurs actionnaires !




D'autres ont cherché : nothing to prevent     there is nothing to prevent the armenian troops     regional legislation     there is nothing     there     austrian government     and     first area     population into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there is nothing to prevent the armenian troops' ->

Date index: 2021-11-17
w