Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There is also discrimination amongst ourselves.

Vertaling van "there is also discrimination amongst ourselves " (Engels → Frans) :

There is also discrimination amongst ourselves.

Il y a également de la discrimination entre nous.


It is going to be a long discussion, but the people want the opportunity to have that discussion and come up with something to stop the discrimination amongst ourselves and amongst all of the other peoples that live on this Turtle Island.

Cela mènera à de longues discussions, mais les gens veulent l'occasion de tenir ces discussions et de trouver une solution pour mettre un terme à la discrimination entre nous et entre tous ceux qui habitent cette île de la Tortue.


There are often discussions amongst ourselves with respect to whether the economic event has taken place and how the principles which guide us the agreed upon principles of accounting best address how the government wishes to proceed.

On discute souvent pour savoir si la dépense a été faite et comment les principes qui nous guident les principes comptables reconnus permettent de répondre le mieux possible aux plans d'action du gouvernement.


This is already in evidence as things stand. In a legislative process, though, in the trialogue, when we discuss things amongst ourselves, there also has to be a place for carrying out negotiations.

Dans toute procédure législative, dans le trilogue, lorsque nous discutons entre nous, nous devons aussi pouvoir disposer d’un espace de négociation.


I think something may happen during this period of time if there is goodwill, good cooperation with the United States, good cooperation with the Arab countries, and good cooperation amongst ourselves.

Je pense qu’il peut se passer quelque chose pendant cette période s’il y a de la bonne volonté, une bonne coopération avec les États-Unis, une bonne coopération avec les pays arabes, et une bonne coopération entre nous.


There is also anxiety amongst ourselves, as consumers, regarding irregularities where conditions of employment and labour are concerned.

En tant que consommateurs, nous sommes également inquiets en ce qui concerne les irrégularités au niveau des conditions d’emploi et de travail.


There is not much point in holding the debate if the Commission and the Council are not here, but let us, at least, use it to discuss the matter amongst ourselves; in any case, there are very few of us left in the Chamber.

Il ne sert pas à grand-chose de tenir un débat sans la Commission et le Conseil, mais utilisons-le au moins pour examiner la question entre nous. Nous sommes, soit dit en passant, bien peu à être encore présents dans l’Assemblée.


Quite the opposite, if there is any criticism we might make of the report amongst ourselves, it is that it does not go far enough as regards the freedom of women to choose to have children. In other words it does not say anything about assisted fertilisation, an issue which is currently the subject of much debate in my country, for example, and, if anything, that it is not ambitious enough in that it does not m ...[+++]

S’il y a, toutefois, une remarque que nous pouvons nous faire, c’est que ce rapport ne va pas assez loin en ce qui concerne la liberté du choix de la maternité des femmes, qu’il ne parle pas de la fécondation assistée, problème dont, par exemple, on parle beaucoup dans mon pays en ce moment, et qu’il n’est pas assez ambitieux lorsqu’il aborde, par exemple, la question du RU 486.


No. The standards are there and we need to discuss them amongst ourselves, which is what the motion attempts to do.

Ces normes existent et nous devons en discuter, comme le propose la motion à l'étude.


If you read the bill, there is something in there for everyone: constitutional lawyers, constitutional experts, academics, provincial-federal relations, provincial and federal powers versus municipal powers, our relationship to communities and, more important, our relationship amongst ourselves.

Si vous lisez le projet de loi, vous y trouverez quelque chose pour tout le monde: les avocats et les spécialistes du droit constitutionnel; les universitaires, les relations fédérales-provinciales; les pouvoirs provinciaux et fédéraux par rapport aux pouvoirs municipaux; nos relations avec les collectivités; et, surtout, nos relations mutuelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there is also discrimination amongst ourselves' ->

Date index: 2024-08-29
w