Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There is as good fish in the sea as ever came out of it
There is knowing what ails him

Traduction de «there came what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
There's a World Opportunity Out There: What Are You Going to Do About It?

Le monde est à votre portée: à vous d'en profiter!


there is knowing what ails him

on ne sait quelle mouche le pique


there is as good fish in the sea as ever came out of it

vous n'êtes pas unique au monde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Now dealing with extraterritoriality, which shows how important these amendments are: What has Canada's response been to what I call this invasion of evil, where an entire criminal organization from there came here?

Pour vous montrer à quel point ces amendements sont importants, je vais maintenant parler de l'aspect extraterritorial. Qu'a fait le Canada pour réagir à ce que j'appelle l'invasion du mal, soit l'immigration de toute une organisation criminelle?


I imagine there came a point in the discussion with the government where NAV CANADA said, “The fact is that we simply cannot do this at what you're suggesting.

J'imagine qu'à un moment donné NAV CANADA a dit au gouvernement qu'elle ne pouvait pas faire ce qui lui était demandé avec le budget suggéré et qu'il fallait des droits supplémentaires.


As we talked to people around the concourses and what not, I became convinced that 10,000 of the 40,000 people there came from Montreal.

Nous avons parlé à des tas de gens dans les estrades et je suis convaincu que 10 000 des 40 000 spectateurs étaient venus de Montréal.


On the square, reports came to us that the Berkut, the security services, were asking NGO representatives and different clergy about why they were there and what their purpose was.

Dans le square, on nous dit que le Berkut, les services de sécurité, étaient en train de demander aux représentants des ONG et des clergés, qui ils étaient, et pourquoi ils étaient là.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
From the information and evidence collected for the committee, it all seems very convenient that so many people carrying out the checks and balances of the company came very late to the party: i.e., the present board of management took over in 2000 after the company had all but ceased taking on new business; the Financial Services Authority was not created until late 1999, so it is not responsible for what happened before it came into existence; the financial actuaries advising the UK Government before the FSA was formed maintain th ...[+++]

Sur la base des informations et des preuves réunies pour la commission, il semble que cela arrangeait bien la compagnie que tant de personnes contrôlant la compagnie soient entrées en jeu très tard: l’actuel conseil d’administration a pris la relève en 2000, après que la compagnie a pratiquement cessé d’accepter de nouvelles affaires; l’autorité de contrôle des services financiers, qui n’a été créée qu’à la fin de 1999 et qui n’est donc pas responsable de ce qui s’est produit avant son existence; les actuaires financiers qui conseillaient le gouvernement britannique avant la création de l’autorité de contrôle des services financiers et qui soutiennent qu’E ...[+++]


At Biarritz we established, first of all, and I believe that this is fundamental, a general consensus on the need to bring about an ambitious treaty at Nice. I have christened this the ‘Biarritz spirit’. Next, tangible progress was made on qualified majority voting and closer cooperation. Lastly, there came what I will call the opening up of a substantive debate at the highest level on the two most sensitive issues: the re-weighting of votes and the Commission, which has enabled us to truly enter into discussions on these two tricky issues.

À Biarritz, nous avons constaté tout d'abord, et je crois que c'est fondamental, un accord général sur la nécessité d'aboutir à un traité ambitieux à Nice : c'est ce que j'ai appelé "l'esprit de Biarritz" ; ensuite, des progrès tangibles sur la majorité qualifiée et les coopérations renforcées ; enfin, ce que j'appellerai l'ouverture d'un débat de fond au plus haut niveau sur les deux questions les plus délicates : la repondération des voix et la Commission, qui nous permet d'entrer réellement, maintenant, en négociation sur ces deux points difficiles.


I am conscious that many of the Commissioners would much rather be in France campaigning for a ‘Yes’ vote. However, they are here for a very simple reason: I wrote to all of them on 3 February asking what free holidays and hospitality they had received since becoming European Commissioners – but answers came there none!

Je suis bien conscient que nombre des commissaires préféreraient être en France pour faire campagne en faveur du oui, mais ils sont ici pour une raison très simple: j’ai écrit à chacun d’entre eux le 3 février en leur demandant de quelles vacances gratuites et de quelle hospitalité ils avaient bénéficié depuis qu’ils étaient devenus commissaires européens, et aucun n’a répondu!


As we know, out of loyalty to the British Crown, their ancestors fled there from what was becoming the United States. As a person whose parents came from another culture, being of Armenian origin, I have always had the impression, seeing these two languages coexisting, that this was what gave each much of their originality and dynamism. In the end, this coexistence introduced many resemblances into the two languages, compensating in large part for what distinguished one fr ...[+++]

Moi dont les parents, d'origine arménienne, étaient d'une autre culture, j'ai toujours eu le sentiment, à voir se côtoyer ces deux langues, française et anglaise, que l'une donnait à l'autre une bonne partie de son originalité et de sa force et qu'au bout du comptes elles arrivaient, par cette mise en commun, à se ressembler et à compenser largement ce qui les distinguait.


What came unstuck there, President Prodi – and I think it is important that we recognise this – was Council's presumption that it is Europe's legislator.

Ce qui a échoué, Monsieur le Président Prodi, - je crois qu’il est essentiel de le reconnaître - c’est la prétention du Conseil à être le pouvoir constituant de l’Europe.


While I was there, a Tunisian pensioner came up to me – goodness knows how he had found out that I represent the Italian pensioners in the European Parliament – and he said to me: "I know that there is an aid programme for Tunisia as there is for all the Mediterranean countries, but what good has it done me, a pensioner in Tunisia?

C’est là qu’un retraité Tunisien s’est approché de moi qui, Dieu sait comment, avait appris que je représente les pensionnés italiens au Parlement européen et m’a demandé :"Je sais qu’il existe également un programme d’aide pour la Tunisie, comme pour tous les pays méditerranéens, mais pour moi qui suis pensionné en Tunisie, qu’en a-t-il résulté de bon ?




D'autres ont cherché : there came what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there came what' ->

Date index: 2021-02-01
w