Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there basically overrides everything else » (Anglais → Français) :

Without those clauses, how does the government ensure that matters of health and safety override everything else, including municipal rights and provincial rights?

En l'absence de telles dispositions, comment le gouvernement peut-il s'assurer que les questions de santé et de sécurité l'emporteront sur toutes les autres, y compris les droits des municipalités et des provinces?


The general laws of application of the provincial government and the federal government override everything else.

Les lois d'application générale du gouvernement provincial et du gouvernement fédéral l'emportent sur tout le reste.


Absolutely explicitly that's its goal, and that overrides everything else, but I think we need to keep in mind that as a country and as human beings on the planet we have other obligations.

C'est très explicitement son objectif, et il prime sur tout le reste; mais je pense que nous ne devons pas négliger nos autres obligations en tant que pays et habitants de la planète.


Then we're going to put it to the vote (1645) Mr. David Anderson: Just for clarification, proposed subsection 18.1(2) there basically overrides everything else; you're right.

Après cela, nous allons passer au vote (1645) M. David Anderson: Je veux seulement préciser que vous avez raison de dire que le paragraphe 18.1(2) proposé aurait préséance sur à peu près toutes les autres dispositions.


So we need to work with them and we need to listen and I think what we need beyond everything else is a long-term project which everybody has signed up to so that everybody knows where we are going and everybody can try to get there.

Nous avons donc besoin de travailler avec cette industrie et d'écouter ce qu'on a à nous dire. Toutefois, à mon avis, la chose dont nous avons besoin par-dessus tout, c'est un projet à long terme auquel chacun adhère, qui permet à chacun de savoir dans quelle direction nous évoluons et de contribuer à avancer dans cette direction.


What I am saying is that all provisions of the Constitution apply on this land, and if the member thinks that one particular part of one constitutional document, that is to say, one clause of one constitutional document will override everything else, then I am afraid he is wrong.

Je soutiens que toutes les dispositions de la Constitution s'appliquent à cette région, et si le député croit qu'une disposition particulière d'un document constitutionnel, c'est-à-dire qu'un article d'une loi constitutionnelle, pourrait prévaloir sur tout le reste, j'ai bien peur qu'il ait tort.


If, as would seem the case from reading the reports, many contracts were concluded without lawful signatories, if there were conflicts of interest that led to certain, illegal economic benefits, if documents were systematically lost that should have been subject to control and news published outside that was intended solely to facilitate negotiations, if more than 50% of contracts were concluded with a single bid, then, clearly, damage running into millions of euro has been done to the European Community and this as ...[+++]

Si, comme il semble en ressortir des rapports, de nombreux contrats ont été conclus sans signataires légaux, s’il y a eu des conflits d’intérêt qui ont donné lieu à certains avantages économiques illégaux, si des documents qui auraient dus être contrôlés ont été systématiquement perdus et si des informations uniquement destinées à faciliter les négociations ont été publiées à l’extérieur, si plus de 50% des contrats ont été conclus avec une seule offre, alors il est clair que des dommages se chiffrant en millions d’euros ont été causés à l’Union européenne et que cet aspect doit être plus important que tous les autres, y compris la prése ...[+++]


If, as would seem the case from reading the reports, many contracts were concluded without lawful signatories, if there were conflicts of interest that led to certain, illegal economic benefits, if documents were systematically lost that should have been subject to control and news published outside that was intended solely to facilitate negotiations, if more than 50% of contracts were concluded with a single bid, then, clearly, damage running into millions of euro has been done to the European Community and this as ...[+++]

Si, comme il semble en ressortir des rapports, de nombreux contrats ont été conclus sans signataires légaux, s’il y a eu des conflits d’intérêt qui ont donné lieu à certains avantages économiques illégaux, si des documents qui auraient dus être contrôlés ont été systématiquement perdus et si des informations uniquement destinées à faciliter les négociations ont été publiées à l’extérieur, si plus de 50% des contrats ont été conclus avec une seule offre, alors il est clair que des dommages se chiffrant en millions d’euros ont été causés à l’Union européenne et que cet aspect doit être plus important que tous les autres, y compris la prése ...[+++]


The rule of law and therefore judicial reform, combating corruption and organised crime are the prerequisites for everything else, including economic performance. This is just one area of particular concern; there are, of course, others.

L’État de droit et, partant, la réforme de l’appareil judiciaire, la lutte contre la corruption et la criminalité organisée, voilà de quoi dépendra tout le reste, y compris les performances économiques.


Unless we have these three basic elements of life, everything else is irrelevant.

En l'absence de ces trois éléments fondamentaux, tout le reste n'a pas d'importance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there basically overrides everything else' ->

Date index: 2024-09-26
w