Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there are currently—let » (Anglais → Français) :

There are currently contracts in the neighbourhood of $140 million that have been let, and in addition there are some that are in the process of being let. Over and above that there are other procurement and contracting vehicles in place for year 2000.

On a déjà accordé pour environ 140 millions de dollars de contrats, et d'autres sont sur le point d'être accordés. Par ailleurs, d'autres marchés d'État et d'autres véhicules contractuels sont en place pour l'an 2000.


Mr. Speaker, I would like to ask my colleague, who has young children, if there are currently areas in Montreal where he does not let his children play at certain times of the day.

Monsieur le Président, j'aimerais demander à mon collègue qui est père de jeunes enfants, s'il y a des endroits où, à l'heure actuelle, il ne laisse pas jouer ses enfants à Montréal à certaines heures.


I would like the Prime Minister to confirm that, as a result of his discussions in Bucharest, there will indeed be 1,000 more troops than there are currently—let me emphasize “currently”—in southern Afghanistan.

J'aimerais que le premier ministre confirme que le résultat de ses discussions à Bucarest est bel et bien qu'il y aura 1 000 soldats de plus qu'il n'y en a actuellement — je dis bien « actuellement » — dans le sud de l'Afghanistan.


Let us take into consideration that there are currently four independent members of Parliament.

Tenons compte du fait qu'il y a actuellement quatre députés indépendants à la Chambre.


We prepared for integration for 12 years, and in fact we had better conditions than these countries currently have, because then the world situation was better – there was no crisis, and many other factors combined to give us a better situation. It takes a long time and I would not venture to give time frames, but let us remember that enlargement is a good European Union policy, although it is a long-term one.

Ils ont dès lors mis douze ans avant d’être prêts. Nous nous sommes préparés à l’intégration durant douze ans et, en réalité, nos conditions étaient meilleures que celles de ces pays. En effet, à l’époque, la situation européenne était meilleure - il n’y avait pas de crise et plusieurs facteurs faisaient que nous étions en meilleure position. Cette préparation prend beaucoup de temps et je n’oserais pas donner de calendrier, mais n’oublions pas que l’élargissement est une bonne politique de l’Union européenne, mais une politique à long terme.


On top of this situation, there is the current economic crisis, which – let there be no doubt – will most harshly affect the excluded and destitute social classes and the Roma.

Par-dessus le marché, il y a la crise économique actuelle, qui - cela ne fait aucun doute - affectera le plus durement les classes sociales exclues et défavorisées et les Roms.


Let us be clear about the financial dimensions of this whole issue: there are currently 149 nuclear power stations in operation in Europe, and in view of their age and technical condition the Commission is working on the assumption that over the next 20 years, 50 to 60 of these reactors will have to be taken offline.

Soyons clairs sur la dimension financière de toute cette question: aujourd’hui, il y a en Europe 149 centrales nucléaires de puissance opérationnelles, et la Commission part de l’hypothèse qu’au cours des vingt prochaines années, 50 ou 60 de ces réacteurs devront être mis hors service à cause de leur âge ou de leur état technique.


Having said this, however, I would also like to say to the honourable Members and to everybody, let there be no mistake, that out there in waters off our coasts and other coasts of the world, there are currently more than 400 Erikas or Prestiges.

Cela dit, afin d’éviter tout malentendu, je tiens également à déclarer aux honorables députés et à tout le monde que là-bas, en mer, plus de 400 Erika et Prestige sont actuellement en circulation face à nos côtes ou face à d’autres côtes dans le monde.


Having said this, however, I would also like to say to the honourable Members and to everybody, let there be no mistake, that out there in waters off our coasts and other coasts of the world, there are currently more than 400 Erikas or Prestiges .

Cela dit, afin d’éviter tout malentendu, je tiens également à déclarer aux honorables députés et à tout le monde que là-bas, en mer, plus de 400 Erika et Prestige sont actuellement en circulation face à nos côtes ou face à d’autres côtes dans le monde.


Let me remind you that the United States has executed 13 children since 1978 and that there are currently 74 more juvenile offenders on death row awaiting executions in the United States.

Je vous rappelle que les États-Unis ont exécuté 13 enfants depuis 1978 et qu'il y a en ce moment 74 jeunes contrevenants dans les couloirs de la mort dans ce pays.




D'autres ont cherché : there     million that have     there are currently     currently areas     troops than there are currently—let     consideration     let us take     better –     countries currently have     these countries currently     situation     whole issue     reactors will have     let     currently     and     there are currently—let     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there are currently—let' ->

Date index: 2022-04-10
w