Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there are certain fears and certain doubts prevailing " (Engels → Frans) :

Regrettably, however, I repeat regrettably, there are certain fears and certain doubts prevailing among the European public and even in this Parliament as to whether the Czech Republic will manage the Presidency successfully.

Mais malheureusement, il existe certaines craintes et certains doutes dans l’opinion publique européenne, et même au sein de ce Parlement, quant à la capacité de la République tchèque à assurer la présidence.


I don't doubt that there are certainly individuals in Uganda who have a well-founded fear of persecution because of their sexual orientation or their sexual identity.

Je ne doute pas du fait qu'il y a certainement des individus en Ouganda qui ont une crainte bien fondée de persécution en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité sexuelle.


In the first place, I believe it is rather premature to talk about a recovery, because, even though there are certain indications, it is still not at all certain that there will be a recovery, and I think we cannot allow ourselves further doubts.

D’abord, je pense qu’il est un peu prématuré de parler de reprise, car même si certains signes sont présents, cette reprise est loin d’être acquise et je pense que nous ne pouvons pas nous permettre de douter davantage.


I say that, because I fear that, as of tomorrow, certain major European newspapers in certain capitals will maintain, precisely on the basis of these tragic events, that their fears and doubts as to whether Greece can and is determined to implement the very difficult decisions which it has taken on financial reform are justified.

Je le dis parce que je crains qu’à partir de demain certains grands journaux européens dans certaines capitales soutiendront, précisément sur la base de ces événements tragiques, que leurs craintes et leurs doutes sont justifiés quant à savoir si la Grèce peut et veut mettre en œuvre les décisions très difficiles qu’elle a prises concernant la réforme financière.


A few years ago I read the Court of Auditors’ report on a number of these fisheries agreements which raise particular questions and doubts as to whether there are benefits to the countries concerned. Certainly there is little benefit to the local fishing communities, and certainly no benefits to the ecology of the local fisheries.

Il y a quelques années, j’ai lu un rapport de la Cour des comptes sur certains de ces accords de pêche, qui soulevait des questions particulières et évoquait des doutes s’agissant des bénéfices éventuels que les pays concernés pouvaient en tirer. Il est prouvé aujourd’hui que les bénéfices tirés de la pêche par les communautés locales qui en sont dépendantes sont faibles, et qu’ils sont inexistants pour l’écologie des pêcheries loc ...[+++]


Certainly they easily could have defeated the bill in committee, but realizing that there are other issues following this redress issue that need to be resolved, there is no doubt that the way the bill has been crafted it certainly could become a template for other communities in Canada ...[+++]

Ils auraient pu facilement rejeter ce projet de loi au comité, mais ils se sont rendu compte que d'autres mesures de réparation devraient suivre celle-ci, pour d'autres communautés du Canada, et que ce projet de loi était conçu de façon à pouvoir servir de modèle.


The Commission’s proposal forms part of a greater whole, an externalisation policy which comprises three facets. First, there is the privatisation of certain specific, precisely defined tasks, a privatisation which we are in favour of provided that the private persons who will be responsible for these tasks are not given integrated administrative tasks to do. Second, there are the executive agencies themselves. Finally, there is a third aspect about which we ...[+++]

Le projet de la Commission s'inscrit dans un ensemble plus vaste, une politique d'externalisation qui comporte trois volets : la privatisation de certaines tâches ponctuelles et précises, privatisation que nous souhaitons à condition que les personnes privées qui seront chargées de ces tâches ne se voient pas confier des tâches administratives intégrées ; les agences exécutives proprement dites et, enfin, un troisième volet sur lequel nous avons plus de doutes, mais don ...[+++]


In addition to rules regarding the operational part and parties' responsibilities etc., the Memorandum includes certain provisions and conditions which will be required in order to ensure that the objectives of the programme are obtained and that it is correctly executed including that : The Russian Government will ensure transparency and full controls of all operations from the take-over of the commodities to the ultimate points of distribution of sales and will prepare regular reports on the implementation of the programme, which w ...[+++]

Outre les règles concernant la partie opérationnelle et les responsabilités des parties etc., le mémorandum prévoit certaines dispositions et conditions qui se révèlent nécessaires pour faire en sorte que les objectifs des programmes soient atteints et que le programme soit correctement mis en oeuvre : le gouvernement russe garantira la transparence et le contrôle intégral de toutes les opérations, depuis la prise en ...[+++]


In the FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, where public health questions are also within the field of competence of the Länder, provisions on banning smoking in public places are not uniform. However, smoking is generally banned in schools and other educational establishments and non-smoking areas are provided in certain forms of transport. In BELGIUM, FRANCE and SPAIN, the law sets out in detailed form the places where smoking is banned. This ban covers most premises accessible to the public, with particular stress on establishments for young people or whe ...[+++]

Il est à noter que la législation espagnole prévoit, qu'en cas de conflit, le droit à la santé des non- fumeurs prévaut sur celui des fumeurs, et ce dans tous les endroits où le droit à la santé des non-fumeurs pourrait être affecté. Au Danemark, une décision du Conseil des Ministres prévoit que les ministres adoptent, dans leur domaine de juridiction, des mesures portant sur l'interdiction ou la limitation de fumer dans certains lieux publics et dans ...[+++]


There is no doubt that it is already against the law for companies to get together to set prices, divide markets or agree to provide goods or services in a certain way or not to provide them to certain parties or in a particular manner - unless the Commission grants a waiver for specified and defined reasons.

Il est bien entendu illégal que des entreprises se concertent pour fixer les prix, se répartir les marchés ou convenir de fournir des biens ou des services d'une certaine façon ou de ne pas en fournir à certains ou de ne le faire que d'une certaine manière, à moins que la Commission n'accorde une dérogation motivée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there are certain fears and certain doubts prevailing' ->

Date index: 2023-03-17
w