Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there's a very clear distinction between hate-mongering " (Engels → Frans) :

Mr. Chairman, I would like to point out that there is a very clear distinction between the immigrant selection process and the process followed once they decide to become Canadian citizens.

Monsieur le président, permettez-moi de préciser qu'il y a une distinction très nette entre la sélection qu'on fait des immigrants dans ce pays et ce qu'on fait une fois qu'ils ont décidé de devenir citoyens du pays.


So there's a very clear distinction between measures taken by the federal government and measures taken by the provincial governments.

Il y a donc une distinction très claire entre les mesures prises par le gouvernement fédéral et les mesures prises par les gouvernements provinciaux.


Mr. Tom Lee: There is a very clear distinction between water and land in this respect.

M. Tom Lee: Il y a une distinction très claire entre l'eau et la terre.


So there is a very clear distinction between those two B and Es, and I want to clarify what your recommendation was related to that.

On fait donc une distinction précise entre ces deux types d'entrée par effraction et je veux que vous précisiez votre recommandation sur ce point.


However, there is a clear distinction between freedom of expression and conduct that incites violence and hate.

Toutefois, il y a une distinction nette à faire entre la liberté d’expression et les comportements incitant à la violence et à la haine.


You are raising fears that are completely unfounded because there's a very clear distinction between hate-mongering as defined legally in Keegstra and the simple discussion you have mentioned.

On soulève des craintes qui ne devraient même pas exister, parce qu'il y a une forte distinction entre inciter à la haine comme c'est défini juridiquement dans Keegstra et la simple discussion dont vous avez parlé là-dedans.


I had one amendment tabled asking for assurances that there should be a clear distinction made between animal by-products moved in large volumes between Member States and at risk of entering the food or feed chain and specialist animal by-products for pharmaceutical and other diagnostic and research use; the latter are safe-sourced high-value products which are transported between Member States in ...[+++]

J’ai proposé un amendement en vue d’obtenir des garanties quant au fait qu’une distinction claire serait opérée entre les sous-produits animaux qui sont déplacés en grande quantité entre les États membres et qui sont susceptibles d’entrer dans la chaîne alimentaire humaine et animale et les sous-produits animaux spécifiques qui sont destinés à un usage pharmaceutique ou à d’autres fins de diagnostic et de recherche. En effet, ces derniers sont des produits de grande valeur et de source sûre qui sont transportés entre les États membres en petite quantité et entre des fournisseurs, transformateurs et utilisateurs agréés.


Furthermore, with regard to Lisbon – and I have seen this during this morning’s discussion – there is clearly a very broad consensus on a system to enhance governance, in which there is a better distinction between the competences of the Union and the competences of the Member States.

De même, en ce qui concerne Lisbonne, il existe clairement - et cela je l’ai constaté dans la discussion de ce matin - un consensus très large sur un système dont la gouvernance sort renforcée, où il y a une meilleure distinction entre ce qui relève de la compétence de l’Union et ce qui relève de celle des États membres.


Furthermore, with regard to Lisbon – and I have seen this during this morning’s discussion – there is clearly a very broad consensus on a system to enhance governance, in which there is a better distinction between the competences of the Union and the competences of the Member States.

De même, en ce qui concerne Lisbonne, il existe clairement - et cela je l’ai constaté dans la discussion de ce matin - un consensus très large sur un système dont la gouvernance sort renforcée, où il y a une meilleure distinction entre ce qui relève de la compétence de l’Union et ce qui relève de celle des États membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

there's a very clear distinction between hate-mongering ->

Date index: 2022-02-23
w