Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then we hear that certain first nations communities cannot even obtain " (Engels → Frans) :

Then we hear that certain First Nations communities cannot even obtain hand sanitizers, never mind clean water, because we are concerned they are alcohol-based.

Ensuite, nous entendons dire que certaines collectivités des Premières nations n'ont même pas accès à des désinfectants, et encore moins à de l'eau non contaminée, parce que nous nous inquiétons du fait que les désinfectants sont à base d'alcool.


The first plea is based on an infringement of Article 107 TFEU, in that the measures examined in the contested decision do not satisfy any of the requirements for being regarded as state aid, since there is no element of selectivity in the advantage open to all potential investors from every sector of the economy, without any precondition being imposed; nor is there any distortion or threat of distortion of competition because it cannot ...[+++]e considered that an advantage open to all without any discrimination (not even on grounds of nationality) favours or is capable of favouring the competitive position of certain sectors or undertakings to the detriment of their competitors, because every investor could participate in the structures of the so-called STLS and obtain the benefits which that system offered.

Premier moyen tiré de la violation de l’article 107 TFUE, aucune des conditions requises pour qualifier les mesures examinées dans la décision attaquée d’aides d’État n’étant remplie; en effet, il n’y a aucun élément de sélectivité dans un avantage ouvert à l’ensemble des investisseurs potentiels de tous les secteurs de l’économie, sans aucune condition préalable; la concurrence n’est pas davantage faussée ni menacée de l’être puisqu’on ne saurait considérer qu’un avantage ouvert à tous sans aucune discrimination (notamment en raison de la nationalité) favorise ou est susceptible de favoriser la position concurrentielle de ...[+++]


Then we have a government trying to deflect the blame or, maybe even worse yet, assign that blame to the first nations communities.

Ensuite, le gouvernement essaye d'en attribuer le blâme, si ce n'est pire, aux premières nations elles-mêmes.


Since the essence of the amendment we're dealing with is about tying money to first nation communities if those first nation communities actually apply the matrimonial code, then one would think, if it was so important, it would have been actually suggested in other parts of Bill C-43 or Bill C-48 certainly this clause that I ...[+++]

Étant donné que l'amendement que nous étudions vise à donner l'argent aux communautés des Premières nations à la condition qu'elles appliquent le code matrimonial, si c'est tellement important, cela aurait dû être suggéré pour d'autres articles du projet de loi C-43 ou du projet de loi C-48, et en tout cas celui que je viens de citer dans le projet de loi C-43.


We're affecting the lives of people who we say are sovereign, independent, free nations, with a bunch of people who just attend here because they're told to attend so that they don't lose quorum, and don't even ask pertinent questions about the details of what we're doing to 700,000 people in first nations communities around the ...[+++]

Nous nous immisçons dans la vie de personnes qui, appartiennent, disons-nous, à des nations souveraines, indépendantes et libres, et nous avons affaire à un groupe de personnes qui ne sont ici que parce qu'on leur a dit d'y être, par crainte de perdre le quorum, et d'éviter de poser des questions, même pertinentes, concernant les détails du sort que nous faisons subir aux 700 000 habitants des collectivités des Premières nations du pays, et nous n'avons pas le temps d'étudier l'impact de ces questions (0955) Il y a donc là une contrad ...[+++]


The reality of that was, if we were successful in being able to do that this year, this fall, or even in 2010, let us say we get some of our communities on board in 2010, then the reality for all 62 First Nations communities — with the exception of the hereditary communities ...[+++]

En réalité, si nous étions capables de commencer cette année, cet automne ou même en 2010, disons que nous obtenons l'adhésion de certaines des collectivités en 2010, alors les 63 Premières nations — à l'exception des Premières nations qui ont des chefs héréditaires — auraient toutes leur date d'élection.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then we hear that certain first nations communities cannot even obtain' ->

Date index: 2023-02-08
w