Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then they really » (Anglais → Français) :

If parents can't get a job and they're living below the poverty line, then they really can't look after their children.

Les parents qui ne trouvent pas d'emploi et qui vivent sous le seuil de la pauvreté ne peuvent vraiment pas s'occuper de leurs enfants convenablement.


Second, should we say to Ontario and Alberta that if they're denying the right of collective bargaining, then they really can't participate in this program, because it's not fair and is violating the UN charter?

Deuxièmement, devrions-nous dire à l'Ontario et à l'Alberta que, s'ils refusent de leur accorder le droit de négocier une convention collective, alors ces provinces ne peuvent pas vraiment participer à ce programme, parce que ce n'est pas équitable et que cela viole la Charte des Nations Unies?


What we need, then, if we are to do more than simply pay lip service to equality, are quotas – but they must be ambitious quotas, so that they really achieve something.

Si nous voulons faire plus que prononcer simplement des paroles pieuses sur l’égalité, nous avons donc besoin de quotas. Mais il faut que ces quotas soient ambitieux pour réellement parvenir à quelque chose.


They have accepted our approach that, when and if they are really acting as lobbyists, then they must declare this as lobbying and they have no need to declare their activities as legal advisers or something like that.

Les avocats ont accepté notre démarche consistant à considérer que, lorsqu'ils interviennent effectivement en tant que lobbyistes, ils doivent déclarer ces activités de lobbying en tant que telles et non pas comme activités de conseillers juridiques ou quelque chose comme ça.


Those, however, who only lead Turkey to believe that they really have a chance of being a candidate, are ultimately destabilising Turkey because they are, so to speak, luring the Turks in with unattainable promises and then letting them down by imposing ever tighter criteria.

Ceux qui, toutefois, amènent la Turquie à penser qu’elle a réellement une chance d’être candidate à l’adhésion, déstabilisent en fin de compte la Turquie car ils leurrent les Turcs, pour ainsi dire, avec des promesses impossibles à tenir et les déçoivent en leur imposant des critères encore plus stricts.


When you tell us that horses are not in fact part of the diet in the United Kingdom, then you really should not forget, and you know this all too well, that when these horses are no longer of use in the United Kingdom, then they are exported to other Member States to end up on our butchers’ stalls. This is why there should be much more safety regarding the prescription of veterinary medicinal products.

Quand vous nous dites que les chevaux, effectivement, ne font pas partie de l’alimentation au Royaume-Uni, il ne faut quand même pas oublier, et vous le savez très bien, que lorsque ces chevaux ne sont plus d’aucune utilité au Royaume-Uni, ils sont exportés vers d’autres États membres pour finir sur les étals de nos bouchers. C’est pour cette raison qu’il faut beaucoup plus de sécurité dans la prescription des médicaments vétérinaires.


The time of human rights clauses in our treaties being just window-dressing is over; they must also be applied and if they really are violated then of course measures must also be taken, because just complaining, just lamenting, just criticising does not do any good.

Les clauses relatives aux droits de l’homme incluses dans nos Traités ne doivent plus être considérées comme des ornements, mais elles doivent être également mises en application. Si elles sont violées, il faut prendre les mesures qui s’imposent, car rien ne sert de se plaindre, de geindre et de critiquer sans rien faire.


But if we look at what the Bloc did to soften the pain, they put a gopher trap on the other hand and then they really had pain.

Par contre, si nous examinons ce qu'ont fait les gens du Bloc pour soulager la douleur, ils se sont pris l'autre main dans un piège à gaufre et ils ont alors vraiment ressenti de la douleur.


I appeal to all Liberals over there, those who have the power of government in their hands because of their slim majority, I appeal to all of them, from one end of the Chamber to the other, when the vote is called on the motion tonight, to stand and vote in favour of the motion; else Canadians will be saying again that if government members are against a public inquiry, then they really are trying to hide something and do not want it to be made public.

Je supplie tous les libéraux, en face, ceux qui détiennent le pouvoir de gouverner grâce à une légère majorité, je les supplie d'un côté à l'autre de la Chambre de voter ce soir en faveur de la motion. Autrement, si les députés ministériels s'opposent à la tenue d'une enquête publique, les Canadiens sauront qu'ils ont vraiment quelque chose à cacher.


The others are not really free agents in the sense that if their team offers them a certain type of contract compared to the contract they used to have, then they really have no choice.

Les autres ne sont pas vraiment des agents libres en ce sens que, si leur équipe leur offre un certain type de contrat comparativement à ce qu'ils avaient auparavant, ils n'ont pas vraiment le choix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then they really' ->

Date index: 2022-09-01
w