Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then people should start asking themselves " (Engels → Frans) :

Hon. Brian Tobin (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, given the issues surrounding agriculture, given the issues surrounding the auto industry, given the issues surrounding the IT sector and given the kind of issues that concern Canadians where they live in their communities, the people of Canada should be asking themselves why that party, with the evidence of an ethics counsellor and an RCMP investigation saying there is no basis for any further investigation, continues to ask questions ...[+++]

L'hon. Brian Tobin (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, avec toutes les questions, notamment l'agriculture, l'avenir de l'industrie automobile, le secteur de l'information et de la technologie, qui préoccupent les Canadiens dans leur milieu de vie, la population devrait se demander pourquoi le parti d'en face, malgré les conclusions du conseiller en éthique et de la GRC, qui estiment qu'il est inutile de pousser l'enquête plus à fond, continue de poser des questions qui ternissent la réputation d'un homme qui, après avoir consacré 38 ans de sa vie à la politique, possède toujours une solide réputation et ne mérite sûre ...[+++]


If they are only here to support a position by a leader or by a dogma, and if they are not here to represent the people who elected them to be their voice in the House of Commons, then they should look inside themselves to see if they really belong here.

S'ils sont ici simplement pour appuyer la position d'un chef ou défendre un dogme et non pour parler au nom des gens qui les ont élus pour les représenter à la Chambre des communes, ils devraient se demander s'ils sont vraiment à leur place ici.


The people of Nunavut should be educated in all of the job and business possibilities that exist elsewhere in Canada and then they should be asked in what areas they want to work, given the training necessary, in their own communities.

Les gens du Nunavut devraient pouvoir suivre des cours qui les prépareraient à tous les emplois qui existent ailleurs au Canada et on devrait leur demander dans quel domaine ils veulent travailler, et leur donner une formation dans ce domaine, dans leur propre collectivité.


It is therefore natural that people should ask questions about whether we were being alarmist then or are not taking it seriously enough now. The question is .

Par conséquent, il est naturel que les gens se posent des questions - étions-nous alarmistes à l’époque ou prenons-nous la situation avec assez de sérieux aujourd’hui? La question est.


Some of the spending is well targeted and will be extremely helpful but if this is the government's response to the serious concerns of Canadians when it comes to defence and security, but in particular to the area of defence, then people should start asking themselves why (1735) If I may say just one more thing, the auditor general had it tagged when she was questioning people in the defence department and they said that the government had told them they really did not have to sustain a combat capable military.

Certaines des dépenses sont bien ciblées et sont extrêmement utiles, mais si c'est la réponse du gouvernement aux graves craintes des Canadiens en matière de défense et de sécurité, et surtout dans le domaine de la défense, les gens devraient commencer alors à se demander pourquoi (1735) Si vous me permettez d'ajouter une dernière chose, la vérificatrice générale a mis en plein dans le mille lorsqu'elle a interrogé des fonctionnaires du ministère de la Défense qui lui ont répondu que le gouvernement leur avait dit qu'on n'avait pas vr ...[+++]


If dealing with these things is not a permanent feature of daily life, finding the correct form is not always easy, and people ask themselves such questions as: ‘Have I supplied a full description of the facts of the case?’ ‘What, in real terms, makes me feel that I have a complaint?’ ‘Which right has been violated?’ ‘Which institution should take action?’ What the inadmissible complaints should really do, then, is to present us wi ...[+++]

Si la gestion de ce genre d’affaires ne fait pas partie des activités quotidiennes, il n’est pas toujours facile de trouver la forme appropriée. Les citoyens se posent des questions telles que: «Ai-je fourni une description exhaustive des éléments de l’affaire?», «Qu’est-ce qui me permet concrètement de penser que la situation à laquelle je suis confronté mérite une plainte?», «Quel droit a été bafoué?», «Quelle institution doit réagir?». Les plaintes irrecevables doivent ensuite nous permettre de réfléchir aux mécanismes à mettre en œuvre pour apporter au public une réponse claire et pertinente ou un début de solution, de manière à la f ...[+++]


That is why we are campaigning for referendums on it in every European country, for although most of the people can now vote on the Constitutional Treaty, not all Europeans can. If the people of Europe are to know, firstly, that this Constitution exists, and secondly, having given it some thought, that they want it, it is vital that they themselves should be asked.

C’est pourquoi nous faisons campagne en faveur de référendums à son sujet dans tous les pays européens, car si la majeure partie des citoyens peuvent se prononcer sur le Traité constitutionnel, tous les Européens n’ont pas cette possibilité. Si nous voulons que les citoyens européens sachent, premièrement, que cette Constitution existe et, deuxièmement, après réflexion, qu’ils l’approuvent, il est indispensable de demander leur avis.


Otherwise – in Galicia it rains and in Andalusia it does not – certain Members should perhaps start to ask themselves what the EUR 820 million Commissioner Wallström has mentioned has been spent on.

Dans le cas contraire - il pleut en Galice, mais pas en Andalousie -, certains députés devraient peut-être commencer à se demander à quoi on été dépensés les 820 millions d’euros mentionnés par Mme la commissaire Wallström.


Then the people in Zimbabwe could ask themselves: Where did the money come from?

Ensuite, les habitants du Zimbabwe pourraient se demander : d'où vient cet argent ?


Mr. Edward Thompson: The Canadian Bar Association has a Web site on the Internet, and they have a topic dealing with Y2K liabilities, including questions people should be asking themselves about the operation of business and the nature of their contractual obligations and potential negligence remedies.

M. Edward Thompson: L'Association du Barreau canadien a un site Web sur l'Internet et il y a une question traitant des responsabilités à l'égard du bogue de l'an 2000, notamment, les questions que les gens devraient se poser au sujet d'une entreprise et de la nature de leurs obligations contractuelles et des recours éventuels en cas de négligence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then people should start asking themselves' ->

Date index: 2023-05-13
w