Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistive page-turning device
Conditional instruction
Conditional statement
Fiscal year then ended
IF THEN ELSE
IF-THEN element
IF-THEN gate
IF-THEN-ELSE
If statement
If then else
If-then statement
If-then-else statement
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
Not-if-then element
Not-if-then gate
Page
Page boy
Page-boy
Then discontinue
Year then ended
Young page
Young page boy
Young page-boy

Traduction de «then on page » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
NOT-IF-THEN element [ NOT-IF-THEN gate | not-if-then element | not-if-then gate ]

porte d'exclusion [ circuit d'exclusion ]


if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE

si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon


Progressive osseous heteroplasia (POH) is a rare genetic bone disorder with clinical characteristics of progressive extraskeletal bone formation presenting in early life with cutaneous ossification that progressively involves subcutaneous and then su

hétéroplasie osseuse progressive


NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


fiscal year then ended [ year then ended ]

exercice clos à cette date [ exercice terminé à cette date ]


conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement

instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then


IF-THEN element [ IF-THEN gate ]

porte d'inclusion [ circuit d'inclusion ]


page boy | page-boy | page | young page boy | young page-boy | young page

groom




Assistive page-turning device

dispositif d’aide tourne-page
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If all honourable senators are agreeable, please go to page 4, to the paragraph in the middle of the page that begins, ``In July 1988,'' and then coming to the very end, ``this bill and three subsequent versions introduced by Senator Lynch- Staunton have been considered by the Senate and its committees,'' and then add the following: ``This bill has been given careful consideration by this committee and, in particular, several proposals introduced by Senator Grafstein.

Si tous les sénateurs sont d'accord, reportez-vous à la page 4, au paragraphe au milieu de la page qui commence par les mots: «En juillet 1988» et qui se termine par la phrase: «Ce dernier, et trois versions subséquentes présentées par le sénateur Lynch-Staunton, ont été étudiés par le Sénat et ses comités». Nous pourrions ajouter: «Le Comité s'est penché attentivement sur le projet de loi et plus particulièrement sur plusieurs propositions formulées par le sénateur Grafstein».


What has happened in Alberta and many other jurisdictions is that the courts and the government have farmed out the taking of trial transcripts to private firms that record the actual verbatim testimony. A citizen, or even somebody who is a defendant at the trial, has to then purchase page by page the transcripts which can run into many thousands of pages.

Ce qui s'est passé en Alberta et dans beaucoup d'autres provinces, c'est que les tribunaux et le gouvernement ont confié à des firmes privées la transcription sténographique des audiences, ce qui fait que le citoyen ou le défendeur qui veut avoir le compte rendu textuel d'une audience, doit maintenant l'acheter page par page, et il peut y avoir des milliers de pages.


To learn more about the history of the House of Commons Page Program, read the following article, “The Commons Then and Now: Pages” written by former Page and current Deputy Clerk, Mr. Marc Bosc, for the Canadian Parliamentary Review, Vol. 12, No. 2, Summer, 1989.

Pour en apprendre davantage au sujet de l’historique du Programme des pages, veuillez lire l’article suivant : « Les Communes : Hier et Aujourd’hui : Les pages » écrit par un ancien page et l’actuel sous-greffier, M. Marc Bosc, pour la Revue parlementaire canadienne, vol. 12, n 2, été 1989.


by going direct to the home page of the Ministry of Agricultural, Food and Forestry Policy (www.politicheagricole.it) and clicking on ‘Qualità e sicurezza’ (at the top right of the screen), and then on ‘Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE’.

en accédant directement à la page d’accueil du site du ministère des politiques agricoles alimentaires et forestières ( [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It would then be possible to build on local initiatives and emphasise points of convergence in a modest publicity programme (Internet web pages).

Il serait alors possible de valoriser les initiatives locales et de souligner les convergences dans un programme léger de communication (pages du site Internet).


Mr. Tremblay first quotes Campbell v. A.G. Canada in the first instance and refers to notation 4 on page 657, where Justice McEachern repeats the objectives set out by the then president of the Privy Council. First there is the limited ability to increase the number of seats in Parliament; then there is the guarantee that no province will lose any seats; and finally there is the bias in favour of increasing the number of seats for Ontario, Alberta and British Columbia, as set out in this bill.

Il cite d'abord Campbell c. P.G. Canada en première instance, la note 4, à la page 657, où le juge McEachern reprend les objectifs formulés par le président du Conseil privé de l'époque: on retrouve d'abord la limitation dans les capacités d'augmenter le nombre de sièges au Parlement; on retrouve ensuite la garantie qu'aucune province ne perdra de siège; et, finalement, on retrouve le préjugé favorable de ce projet de loi pour augmenter le nombre de sièges pour l'Ontario, l'Alberta et la Colombie-Britannique.


The respective entry is then made under item 49 at the top of page 10a. At the bottom of page 10a the entry “Continued on page 11” shall be made.

Un exemplaire de page 10 est ajouté après la page 10 avec la mention “10 bis” en haut. L'inscription nécessaire est alors portée en haut sous le point 49 de la page 10 bis. Au bas de la page 10 bis doit être portée la mention “suite page 11”.


The section entitled ‘Cheeses’ on page 180 of the Codex Alimentarius Austricus (Volume III, Vienna, 1917) contains the following reference: ‘Parenica is a steamed stretched cheese which is pulled out of hot water into strips and threads and is then rolled up and smoked’.

Dans le Codex Alimentarius Austricus de 1917, 3e partie, Vienne, on peut lire, dans le chapitre consacré aux fromages, à la page 180: «La parenica est un fromage étuvé, étiré en bandes et fils dans de l'eau chaude, puis enroulé et fumé.


A few months before the entry into force, a "Europass Training" Web page was made available on the Europa server, on the website of the then DG XXII (which a few weeks later became DG Education and Culture).

Quelques mois avant l'entrée en vigueur de la décision, une page Web «Europass-Formation» a été publiée sur le serveur Europa, sur le site Web de l'ex-DG XXII (qui est devenue, quelques semaines plus tard, la DG «Éducation et culture»).


We then had a text of about 30 pages and the legal team then spent the next ten weeks negotiating the text, which translated that 30-page political commitment into a text of 192 pages.

On a ensuite rédigé un texte d'une trentaine de pages, et l'équipe d'avocats a ensuite passé les 10 semaines suivantes à négocier le texte. Les 30 pages d'engagement politique ont donné naissance à un texte de 192 pages.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then on page' ->

Date index: 2024-06-15
w