Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then had something " (Engels → Frans) :

All the participants to the joint task force agreed that, because of the nature of that type of claim, because of the extraordinary amount of effort that it takes to establish what an Aboriginal right is — and we then had in mind the Delgamuukw decision which had something like 60,000 pages of transcript at the trial level — and because of the dimensions of that type of case, it was fairly easy to agree at that point that this body ...[+++]

Tous les participants au groupe de travail mixte ont reconnu qu'en raison de la nature de ces revendications, en raison des efforts extraordinaires que cela nécessite pour établir ce qu'est un droit ancestral — et nous avions alors en tête la décision Delgamuukw qui comptait quelque 60 000 pages de transcription au niveau de la première instance — et en raison des dimensions de ce genre de cause, il était assez facile de convenir à ce moment-là que cet organisme ne devrait pas examiner ce genre de revendication.


This long wait was then followed by a suspicious haste to rush the bill through, to speed up the parliamentary process, as though the government had something to hide.

Ce fut une longue attente aussitôt suivie d'une précipitation suspecte. Le gouvernement s'empresse d'expédier le débat parlementaire, comme s'il avait quelque chose à cacher.


You then had something to say about the climate problem, but let us not be dependent on California where climate is concerned.

Vous avez ensuite abordé le problème du changement climatique. Ne soyons pas dépendants de la Californie lorsqu’il s’agit du climat.


There's also the fact that if we keep things as they are for “Product of Canada” and then had something that said “Grown in Canada”, that would then cover the Canadian content.

Il y a aussi la possibilité de ne rien changer quant à l'appellation « Produit du Canada » pour ajouter une indication « Cultivé au Canada », ce qui permettrait de s'assurer du contenu canadien.


You then had something to say about money and economic cooperation.

Vous aviez ensuite quelque chose à dire à propos des fonds alloués et de la coopération économique.


The government then did something that had never been done before. Aboriginal groups were invited to help devise and implement government policy.

Il a invité des groupes autochtones à aider à élaborer et à mettre en oeuvre la politique gouvernementale.


Terrible though it might sound to say this, one almost wishes that there had been some indication that the extent of the catastrophic seaquake in South-East Asia had something to do with global warming. Then, perhaps, there might have been the chance of a worldwide effort at doing something, just as an effort is being made to deal with this great calamity.

Aussi terrible que cela puisse paraître, on en viendrait presque à souhaiter disposer de preuves démontrant que l’ampleur du séisme sous-marin désastreux qui a frappé l’Asie du Sud-Est a quelque chose à voir avec le réchauffement de la planète, ce qui aurait peut-être incité tous les pays à entreprendre un effort commun pour lutter contre ce phénomène, à l’instar de l’effort qui est fourni pour faire face aux conséquences de cette catastrophe.


If it is a promise that was rooted in a commitment to fairness and not just rooted in the politics of the moment, a promise which the Prime Minister came to regret and then had to live up to as a result of pressure from those provinces, if it is a promise that was rooted in fairness, then ultimately this Prime Minister is going to have to deal with the legitimate feelings of the Saskatchewan government and the Saskatchewan people that something different ...[+++]

Si cette promesse témoigne d'un engagement à l'égard de l'équité et n'était pas seulement motivée par des considérations politiques ponctuelles, une promesse que le premier ministre a fini par regretter mais a quand même dû respecter à cause de la pression exercée par ces provinces, si cette promesse était une question d'équité, le premier ministre devra tôt ou tard tenir compte des sentiments légitimes du gouvernement et des habitants de la Saskatchewan, qui estiment qu'on leur doit quelque chose par suite de cette promesse qui a été faite à Terre-Neuve-et-Labrador et qui a été tenue.


Then the lies and manoeuvrings began: the lies – or silences – of the person who had admitted it and the lies and silences of the person in charge of health in the area. Because, while the owner of the submarine told us something different every day, the person in charge of health in the area did whatever he wanted.

C'est alors que commencèrent les mensonges et les mobilisations : les mensonges - ou les silences - de celui qui l'avait fait entrer et les mensonges ou les silences du responsable de la santé de la région, parce que si le propriétaire du sous-marin nous disait chaque jour une chose, le responsable de la santé de la région en faisait de même.


You then received loud applause, something that neither I nor any of those present had experienced before, and everyone stood up, something which is generally only reserved for Presidents.

Vous aviez alors – et c"était un fait unique pour moi et tous ceux qui étaient présents- reçu une grande ovation et tous s"étaient levés, comme c"est en général le cas pour les seuls Présidents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then had something' ->

Date index: 2021-06-15
w