Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «them separately although » (Anglais → Français) :

- The programme complement was sometimes seen as a separate phase of programming although its role is to provide details of the content of the programme priorities through a detailed description of the measures and the quantification of the targets and indicators relating to them, including for the performance reserve.

- Le complément de programmation a parfois été perçu comme une phase de programmation à part entière, alors que son rôle est d'expliciter le contenu des axes prioritaires des programmes par la description détaillée des mesures et le chiffrage des objectifs et des indicateurs correspondants, y compris pour la réserve de performance.


Questions 50 and 51 are quite similar but, if necessary, I will answer them separately, although the concept will be the same.

- (EN) Les questions 50 et 51 sont quasiment identiques, mais, si nécessaire, j’y répondrai séparément bien que le concept soit le même.


Although these problems to some extent are connected, the measures to resolve them are not necessarily the same, and consequently it is worthwhile to mention them separately (See also Amendment 2 below.) (EP first reading Amendment 1).

Ces problèmes sont liés dans une certaine mesure, mais les solutions ne sont pas nécessairement identiques. Par conséquent, il convient de les mentionner séparément (voir également l'amendement 2 ci-après) (amendement 1 de la première lecture du PE).


– (DE) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, the problem of how to contend against illegal immigration is the greatest challenge of modern time, although I have to make it clear that 99% of immigrants are not refugees, but rather economic migrants, and it is ultimately for the European Union and every one of its Member States to decide which migrants, and how many of them, are to be accepted; this is a quite separate matter fr ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, le problème de la lutte contre l’immigration illégale est le plus grand défi des temps modernes, même s’il convient de préciser que 99 % des immigrants ne sont pas des réfugiés, mais plutôt des immigrés économiques et que c’est en fin de compte à l’Union européenne et à chacun de ses États membres de décider du type et du nombre d’immigrés à accepter. C’est un problème relativement différent de l’asile, pour lequel les solutions nécessaires ne sont possibles que sur une base communautaire.


– (DE) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, the problem of how to contend against illegal immigration is the greatest challenge of modern time, although I have to make it clear that 99% of immigrants are not refugees, but rather economic migrants, and it is ultimately for the European Union and every one of its Member States to decide which migrants, and how many of them, are to be accepted; this is a quite separate matter fr ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, le problème de la lutte contre l’immigration illégale est le plus grand défi des temps modernes, même s’il convient de préciser que 99 % des immigrants ne sont pas des réfugiés, mais plutôt des immigrés économiques et que c’est en fin de compte à l’Union européenne et à chacun de ses États membres de décider du type et du nombre d’immigrés à accepter. C’est un problème relativement différent de l’asile, pour lequel les solutions nécessaires ne sont possibles que sur une base communautaire.


Because of these difficulties, Mr. Chair, I have two motions that this committee might to consider—and I say two, because I think they're connected, although we'll perhaps deal with them separately.

Compte tenu de cette situation, monsieur le président, j'aimerais proposer deux motions—si je dis deux, c'est parce que je pense qu'elles se recoupent, bien que nous allons peut-être les examiner séparément.


BB. whereas the Telematics for Libraries programme which began in 1990 and has funded nearly 100 projects of various types has initiated many significant cooperation processes between Member States' libraries and at other levels between them and whereas the continuation of this process must be ensured in the 5th Programme of Research and Technological Development although it does not incorporate a separate libraries programme,

BB. considérant que le programme "Télématique pour les bibliothèques", lancé en 1990 et qui a financé près de 100 projets très divers, a permis d"engager plusieurs processus de coopération importants entre les bibliothèques et d"autres instances des États membres et que la poursuite de ce processus doit être garantie dans le cadre du cinquième programme-cadre de recherche et de développement technologique, bien que celui-ci ne comporte pas de programme spécifique pour les bibliothèques,


For myself I think the answer is that once the parents come to the realization, and in most cases they do that before the damage is beyond the point of being repaired with the children, we ought to have resources available quickly, to have a process that begins quickly and works with them quickly, although I think it's important to recognize that people do go through stages and that their openness to finding answers with their former spouse, or their separated spouse, can vary over time.

En ce qui me concerne, je pense que lorsque les parents se rendent compte du problème—et dans la plupart des cas, ils y parviennent avant que la situation des enfants ne soit trop catastrophique—il faudrait pouvoir leur offrir des ressources rapidement et leur proposer un processus qui s'enclenche rapidement; il ne faut cependant pas oublier que les gens passent par diverses étapes et que leur volonté de trouver des réponses avec leur ancien conjoint ou le conjoint dont ils sont séparés, peut varier au fil du temps.


To be fair I will name some of them, although members will agree it is difficult for mere mortals like ourselves, and even more difficult for the public operating on partial information and media perception, to separate the sheep from the goats.

Pour être juste, j'en nommerai quelques-uns, même si les députés reconnaîtront que, pour de simples mortels comme nous, et même encore plus pour le public qui ne dispose que d'informations fragmentaires et qui doit se fier aux médias, il est difficile de séparer les brebis des chèvres.


Both can be improved without revising the Treaties, although certain aspects of them, such as the role of the Council Presidency, are dealt with by the Treaty and this is therefore discussed as a separate issue.

Il peut y être remédié sans réforme des traités, bien que certains aspects, comme le rôle de la présidence du Conseil, soient régis par le traité, raison pour laquelle cette question est traitée à part.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them separately although' ->

Date index: 2021-06-16
w