Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the sustainable development situation has got worse since » (Anglais → Français) :

My sense is that overall the situation has got worse rather than better with respect to the role of the school in relation to the community, and we have a tremendous amount of work there.

Je crois que dans l'ensemble, la situation s'est détériorée au lieu de s'améliorer pour ce qui est du rôle de l'école à l'égard de la collectivité et nous avons là énormément de travail à faire.


– (DE) Mr President, we have to concede, and confess before every summit, that the sustainable development situation has got worse since the last one.

- (DE) Monsieur le Président, nous devons bien reconnaître une chose : avant chaque sommet, nous devons constater que la situation en matière de développement durable s’est dégradée depuis le sommet précédent.


While the human rights situation has fallen from the headlines and we are not seeing massive demonstrations—in the west, anyway—it continues, and in fact there's reason to believe that the human rights situation has become worse since June and July.

Bien que la situation des droits de la personne ne fasse plus la manchette et que nous ne voyons plus de manifestations de masse — dans l'Ouest, du moins —, la situation se poursuit et, en fait, il y a des raisons de croire qu'elle s'est aggravée depuis juin et juillet.


The situation has got much worse since then.

Depuis lors, la situation s’est considérablement détériorée.


While the report constantly refers to women’s rights, Europe is holding the door wide open to this Islamic country where the situation with regard to women’s rights has got worse and worse since the AKP came to power.

Alors que le rapport fait constamment référence aux droits de la femme, l’Europe laisse la porte grande ouverte à ce pays islamique dont la situation des droits de la femme va de mal en pis depuis l’accession au pouvoir de l’AKP.


What we do know is that the situation has got worse since Arafat refused to give way at Camp David and Sharon went to the Temple Mount. Moreover, 11 September did not contribute to a more reflective mood.

Nous savons seulement que depuis qu'Arafat n'a pas cédé à Camp David et que Sharon s'est rendu sur l'esplanade des mosquées, la situation s'est dégradée et que le onze septembre n'a pas contribué à favoriser les retours sur soi-même, mais plutôt à exacerber les choses depuis cette date.


In the six months since I was last there, the situation has got worse.

La situation avait empiré durant les six mois qui s'étaient écoulés depuis ma précédente visite.


We have learned that from the report of the Commissioner of the Environment and Sustainable Development, who has stated that the misuse of manure and fertilizer has already damaged the ecosystem and that the situation is getting worse.

C'est ce que nous apprend le rapport de madame le commissaire à l'environnement et au développement durable, qui affirme que la mauvaise utilisation du fumier et des engrais a déjà dégradé l'écosystème et que la situation s'aggrave encore.


This situation has gotten worse since the election of the present Liberal government, which is trying to further centralize decision making in Ottawa.

Ceux-ci se perpétuent et s'aggravent depuis l'élection du gouvernement libéral actuel qui tente de centraliser la prise des décisions à Ottawa et de le faire toujours davantage.


Of course the situation has become worse since then because costs have gone up and so on, for travel in particular.

Manifestement, la situation a empiré depuis, puisque les coûts ont augmenté, notamment les frais de voyage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the sustainable development situation has got worse since' ->

Date index: 2021-11-12
w