Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Maternity Directive
Maternity Leave Directive
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Vertaling van "the recent scandals have shown " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicab ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]


Council Directive 92/85/EEC on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding | Maternity Directive | Maternity Leave Directive

Directive 92/85/CEE du Conseil concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Reforms, or the lack of them, in one country affect the performance of all others, as recent events have shown; moreover, the crisis and severe constraints in public spending have made it more difficult for some Member States to provide sufficient funding for the basic infrastructure they need in areas such as transport and energy not only to develop their own economies but also to help them participate fully in the internal market.

Les réformes, ou leur absence, dans un pays affectent la performance de tous les autres, comme l’ont montré les événements récents. En outre, en raison de la crise et des contraintes sévères qu’elle a fait peser sur les dépenses publiques, il est plus difficile pour les États membres de fournir des financements suffisants aux infrastructures essentielles dont ils ont besoin dans des secteurs comme les transports et l’énergie, non seulement pour développer leurs propres économies, mais aussi pour les aider à participer pleinement au marché intérieur.


Some recent cases have shown substantial bribery cases which might have been identified earlier by careful scrutiny of the records, but which had to rely on a signal by a member of the public.[49] At a time of pressure on public spending, targeting of high-value areas of both tax and spending would be expected.

Des affaires récentes ont révélé des cas importants de corruption qui auraient pu être détectés plus tôt par un examen attentif des dossiers, mais qui n'ont dû leur signalement qu'à l'action d'un citoyen[49]. Alors que les dépenses publiques sont sous pression, il serait souhaitable de cibler les domaines de la fiscalité et des dépenses portant sur des montants élevés.


The recent emission scandal has shown that some cars on the road today do not respect these values under real driving conditions, meaning more pollutants are released into the air we breathe.

Le récent scandale des émissions a révélé que certaines voitures actuellement en circulation ne respectent pas ces valeurs dans des conditions de conduite réelles, ce qui signifie qu'une quantité plus importante de polluants est libérée dans l'air que nous respirons.


Recent events have shown that terrorists have managed to find ways to circumvent the rules on cash controls.

Des événements récents ont montré que les terroristes avaient trouvé des moyens de contourner les règles relatives au contrôle des mouvements d'argent liquide.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Recent food scandals have shown once more the need for more effective action on the part of enforcement authorities to protect consumers and honest operators alike from the risks (also in economic terms) which may arise from breaches of the rules along the chain.

Les scandales alimentaires récents ont une nouvelle fois démontré la nécessité d’une action plus efficace de la part des autorités chargées de faire respecter la réglementation, afin de protéger tant les consommateurs que les opérateurs honnêtes contre les risques (y compris économiques) pouvant survenir du fait d’infractions commises tout au long de la chaîne.


Recent events, including the sponsorship scandal, have shown that it is absolutely necessary for the public to have access to these documents.

L'histoire récente, entre autres sur le scandale des commandites, nous a démontré qu'il faut absolument que ces documents soient accessibles au public.


Frits Bolkestein, European Commissioner for the Internal Market, said "The recent scandals have shown how important top quality accounting standards are for the health of all financial markets.

M. Frits Bolkestein, Commissaire chargé du marché intérieur, a déclaré ce qui suit: "Les scandales récents ont montré combien la qualité des normes comptables est essentielle à la bonne santé des marchés financiers.


The report stresses that increasing investor confidence is key for the FSAP: ''Recent corporate governance scandals have shown that even in a relatively well-developed financial market, lack of necessary protection can have serious negative effects''.

Le rapport souligne que le renforcement de la confiance des investisseurs constitue un élément clé pour le PASF". Les scandales récents relatifs au gouvernement d'entreprise ont montré que même sur un marché financier relativement bien développé, un manque de protection pouvait avoir des effets particulièrement néfastes".


The Parmalat affair and other scandals have shown up many failures.

L'affaire Parmalat, et d'autres scandales du même ordre, ont mis en évidence de nombreuses lacunes.


But recent scandals have shown that to prevent fraud, a sufficient number of committed and qualified non-executive or supervisory directors need to play a significant role in some key areas where conflicts of interest may arise, such as the nomination and remuneration of directors and audit.

Cependant, de récents scandales ont montré que pour prévenir la fraude, il fallait qu'un nombre suffisant de dirigeants non gestionnaires ou membres d'organes de surveillance, à la fois disponibles et qualifiés, tiennent une place importante dans certains domaines où peuvent surgir des conflits d'intérêts, tels que la nomination et la rémunération des dirigeants ou encore l'audit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the recent scandals have shown' ->

Date index: 2021-09-01
w