Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the marquis de montcalm became forever " (Engels → Frans) :

If you have not read about Champlain's first settlement in Canada in Port Royal in 1605; if you have no idea who dismissed us as " quelques arpents de neige" at the end of the Seven Years' War and why the names of James Wolfe and the Marquis de Montcalm became forever linked on September 13, 1759; if you do not understand the hard-won compromise that our first Prime Minister, John A. Macdonald, wrought with the Fathers of Confederation in 1867, or the grit and endurance it took to open up the West, or that in 1881 the last spike of the Canadian Pacific Railway in B.C. linked us from Atlantic to Pacific forever, how can you possibly va ...[+++]

Si vous n'avez jamais entendu parler du premier établissement de Champlain à Port-Royal en 1605, si vous ne savez pas qui a parlé des « quelques arpents de neige » à la fin de la guerre de Sept Ans, si vous ne savez pas pourquoi les noms de James Wolfe et du marquis de Montcalm ont été unis à jamais le 13 septembre 1759, si vous ne comprenez pas le compromis atteint à grand-peine par notre premier ministre John A. Macdonald avec les Pères de la Confédération en 1867 ou le courage et l'endurance qu'il a fallu pour ouvrir l'Ouest, si vous ne savez pas que c'est en 1881 que le dernier clou de la voie ferrée du Canadien Pacifique qui a uni à ...[+++]


Above the arches on the South wall you will find Samuel de Champlain, General Brock, General Wolfe, and the Marquis de Montcalm.

Au-dessus des arches du mur du sud se trouvent Samuel de Champlain, le général Brock, le général Wolfe et le marquis de Montcalm.


Both the Marquis de Montcalm and General James Wolfe might be recognized as commanders of the French and British forces respectfully.

Le marquis de Montcalm et le général James Wolfe pourraient être reconnus à titre de commandants des forces françaises et britanniques respectivement.


Honourable senators will understand very well that at the time of Bushell's death in 1761, the whole thrust of journalism would change, as the political ferment which culminated in the American revolution against Great Britain would change forever what became known as the fourth estate.

Les sénateurs comprendront très bien qu'à l'époque du décès de Bushell en 1761, le sens profond du journalisme allait changer et que ce qui allait devenir le ferment politique de la révolution des Américains contre la Grande-Bretagne allait devenir ce qu'on appelle depuis le quatrième pouvoir.


The coat of arms of Louis-Joseph Marquis de Montcalm

Les armoiries de Louis-Joseph, marquis de Montcalm




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the marquis de montcalm became forever' ->

Date index: 2025-09-29
w