Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Canadian Lithuanian Community - Montreal Branch
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Competent in Lithuanian
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Lettic language
Letto-Lithuanian language
Listen to the stories of the disputant
Listen to the stories of the disputants
Listen to the story of the disputants
Listening to the stories of the disputants
Lithuanian
Lithuanian language
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
The Canadian Lithuanian Society of Edmonton

Traduction de «the lithuanian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to comprehend spoken and written Lithuanian and to speak and write in Lithuanian | competent in Lithuanian | Lithuanian

lituanien


A form of oculocutaneous albinism with characteristics of skin and hair hypopigmentation, nystagmus and iris transillumination. The prevalence is unknown. It has been discovered in several Faroese families and one patient of Lithuanian origin. Patien

albinisme oculo-cutané type 7


Lettic language [ Lithuanian language | Letto-Lithuanian language ]

langue lettique


The Canadian Lithuanian Society of Edmonton

The Canadian Lithuanian Society of Edmonton


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


Canadian Lithuanian Community - Montreal Branch

Communauté Lithuanienne du Canada - Section de Montréal


The absence or dramatic reduction of circulating human serum albumin (HSA) with less than 50 cases reported in the literature so far. In the majority of cases the disorder is diagnosed in adulthood. Although albumin is the most abundant plasma protei

analbuminémie congénitale


The association of hallux varus with short thumbs and first toes (involving the metacarpals, metatarsals, and distal phalanges; the proximal and middle phalanges are of normal length) and abduction of the affected digits. The syndrome has been descri

syndrome de brachydactylie préaxiale-hallux varus


listen to the story of the disputants | listening to the stories of the disputants | listen to the stories of the disputant | listen to the stories of the disputants

écouter les histoires de parties à un litige


find your role within the architecture of the production | finding your place within the architecture of the production | find your identity within the architecture of the production | find your place within the architecture of the production

trouver sa place dans l'architecture de la production
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The amendments stipulate that all assets on the central bank's balance sheet are the property of the central bank and that the central bank may freely dispose of them. Previously, under the relevant legislation, those assets belonged to the State and were simply administered by the central bank under Lithuanian fiduciary law.

Ces amendements visent à rendre la banque centrale lituanienne propriétaire de tous les actifs de son bilan, y compris les biens immobiliers, et à lui permettre d'en disposer librement. D'après la législation jusqu'à présent en vigueur, les actifs étaient la propriété de l'État et la banque centrale ne faisait que les administrer à titre fiduciaire.


3. Tax payable in Lithuania by a company which is a resident of Canada in respect of profits attributable to manufacturing and agricultural activities, exploration or exploitation of natural resources and construction or telecommunications projects carried on by it in Lithuania shall be deemed to include any amount which would have been payable thereon as Lithuanian tax for any year but for an exemption from or reduction of tax granted for that year or any part thereof under specific Lithuanian legislation to promote economic development, to the extent that the exemption or reduction is for a period not in excess of ten years.

3. L’impôt dû en Lituanie par une société qui est un résident du Canada à raison des bénéfices imputables à des activités manufacturières ou agricoles, à l’exploration ou l’exploitation de ressources naturelles ou à des chantiers de construction ou des projets de télécommunication qu’elle exerce en Lituanie est considéré comprendre tout montant qui aurait été payable au titre de l’impôt lituanien pour l’année n’eût été une exonération ou une réduction d’impôt accordée pour cette année, ou partie de celle-ci, conformément aux dispositions spécifiques de la législation lituanienne pour promouvoir le développement économique, dans la mesure ...[+++]


In addition, the operator will receive the so-called “LNG Supplement”, a fee imposed on all users of the transmission system that will be collected by the Lithuanian transmission system operator and paid out to the operator of the terminal after authorisation of the Lithuanian energy regulator, in order to cover part of the investments costs and its maintenance costs during the lifetime of operation of the terminal.

En outre, le gestionnaire percevra un «supplément GNL», à savoir une redevance imposée à tous les utilisateurs du réseau de transport lituanien qui sera collectée par le gestionnaire de ce réseau et reversée au gestionnaire du terminal, avec l'accord du régulateur de l'énergie, afin de couvrir une partie des coûts d'investissement et les coûts d'entretien pendant la durée d'exploitation du terminal.


With regard to Mr Wardyn’s request for his forenames to be entered on the Lithuanian marriage certificate in a form which complies with the rules governing Polish spelling, namely, as ‘Łukasz Paweł’, (and not Lukasz Pawel), the Court notes that the discrepancy between the forms in which the names are entered in Lithuanian and in Polish lies in the omission of the diacritical marks, which are not used in the Lithuanian language.

S’agissant de la demande de M. Wardyn visant à ce que ses prénoms soient transcrits dans le certificat de mariage lituanien sous une forme respectant les règles de graphie polonaises, à savoir « Łukasz Paweł » (et non Lukasz Pawel), la Cour observe que la divergence entre les transcriptions lituanienne et polonaise consisterait en l’omission des signes diacritiques non employés dans la langue lituanienne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Not only has this been done in a planned way but, since its accession to the European Union, these practices have even increased. The ruling of the Lithuanian Constitutional Court on the spelling of Polish surnames only in Lithuanian transcription is an example.

Non seulement cette approche s’est effectuée de manière planifiée, mais de surcroît, ces pratiques vont crescendo depuis l’adhésion du pays à l’Union européenne, comme en témoigne l’arrêt de la Cour constitutionnelle lituanienne concernant la transcription des prénoms polonais uniquement en lituanien.


Recent months have seen an intensification of measures that have been in place for a number of years now, such as: cuts in the number of Polish schools and Polish classes; forced Lithuanisation of surnames; failure to return property confiscated several decades ago by the Soviet authorities (whereas, for Lithuanians, the re-privatisation process is much more advanced); a ban, imposed in clear breach of European standards, on the use of Polish place and street names in areas inhabited by Polish communities; and attempts to weaken the position of members of the Lithuanian Parliament who represent Polish minority.

Il y a eu, ces derniers mois, une recrudescence de pratiques qui ont cours depuis plusieurs années déjà, telles que la réduction du nombre d'écoles et de classes de langue polonaise, la lituanisation forcée des noms de famille, la non-restitution des biens confisqués il y a plusieurs décennies par les autorités soviétiques (alors que, pour les Lituaniens, la reprivatisation s'est pratiquée à bien plus grande échelle), l'interdiction, en violation flagrante des normes européennes, des noms polonais de localités et de rues dans les zones habitées par la minorité polonaise et les tentatives visant à restreindre les pouvoirs des députés repr ...[+++]


This involves adding Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene. The languages will be added to Article 35(1) of the Rules of Procedure of the Court of First Instance of the European Communities.

Il s'agit ainsi d'ajouter le tchèque, l'estonien, le hongrois, le letton, le lituanien, le maltais, le polonais, le slovaque et le slovène aux dites langues, conformément à l'article 35, paragraphe 1, du règlement précité.


This involves adding Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene. The languages will be added to Article 29(1) of the Court’s Rules of Procedure.

Il s'agit donc d'ajouter, à l'article 29, paragraphe 1 du règlement de procédure, le tchèque, l'estonien, le hongrois, le letton, le lituanien, le maltais, le polonais, le slovaque et le slovène.


I offer my congratulations to President Adamkus, the Lithuanian parliament and people of Lithuanian origin on this momentous occasion.

Je félicite le président Adamkus, le Parlement lituanien et les gens d'origine lituanienne en cette occasion très importante.


The MoU was signed by Rimantas Sinkevičius, Lithuania's Minister for Transport and Communications and representatives of the Lithuanian Municipal Public Libraries Association, the ICT Association Infobalt, Vilnius University, Association "Langas į ateitį", Lithuanian Computer Society and ECDL, National Association of Distance Education, Lithuanian Computer Science Teachers Association, Kaunas University of Technology, the Ministry of Education and Science, and Ministry of Social Security and Labour, (see annex for details).

Le protocole d’accord a été signé par M. Rimantas Sinkevičius, ministre lituanien des Transports et des Communications et les représentants de l'association lituanienne des bibliothèques publiques municipales, de l'association TIC Infobalt, de l'Université de Vilnius, de l'association «Langas į ateitį», de la Société informatique lituanienne et de l'ECDL, de l'association nationale d'enseignement à distance, de l'association lituanienne des enseignants en informatique, de l'Université technologique de Kaunas, du ministère de l'Éducation et des Sciences, et du ministère de la sécurité sociale et de l'emploi, (voir précisions en annexe).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the lithuanian' ->

Date index: 2021-04-01
w