Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the impetus behind many " (Engels → Frans) :

While the main characteristics of the open method of co-ordination need to be preserved, in view of the above mentioned advantages, some risks have emerged that should be tackled in order to maintain the impetus behind the EES.

Si les principales caractéristiques de la méthode de coordination ouverte doivent être préservées compte tenu des avantages précités, certains risques sont apparus et devaient être pris en charge pour conserver l'élan qui sous-tend la SEE.


The key cases that lay behind many of the amendments provided for in 97/11/EC are:

Les principaux arrêts sous-jacents aux modifications apportées par la directive 97/11/CE sont les suivants :


A few years ago, the government plucked the word “prorogation” from the pages of procedural texts, making it the topic of discussion around the nation's dinner tables and the impetus behind many demonstrations across the country.

Il y a quelques années, le gouvernement a ressorti le mot « prorogation » des livres procéduraux et en a fait le sujet de discussion autour des tables à manger et, finalement, le sujet de nombreuses manifestations à travers le pays.


Behind have been left the burst of the bubble and the financial scandals and many in the industry, following a consolidation and a rationalisation process soon be completed, seem to be ready for a recovery.

L'éclatement de la bulle spéculative et les scandales financiers sont aujourd'hui derrière nous, et il semble qu'au terme d'un processus de concentration et de rationalisation qui s'achèvera bientôt, nombre d'entreprises seront prêtes pour une reprise.


All reports and analyses made by the EU and others, including the UN Millennium and the Commission for Africa[14] reports, indicate that many parts of sub-Saharan Africa lag far behind the rest of the world in reaching the MDGs.

Tous les rapports et analyses réalisés par l’UE et d’autres organisations, dont le rapport du millénaire des Nations unies et celui de la Commission pour l'Afrique[14], indiquent que de nombreuses régions d’Afrique subsaharienne accusent un retard considérable par rapport au reste du monde en ce qui concerne la réalisation des OMD.


Historically, the impetus behind the Navigable Waters Protection Act of 1882 was the result of representations made by Ottawa Valley lumbermen looking to protect the principal means they had at the time to bring their product to market.

Si l'on remonte à l'adoption de la Loi sur la protection des eaux navigables de 1882, celle-ci répondait aux pressions exercées par les bûcherons de la vallée de l'Outaouais qui souhaitaient protéger le principal moyen d'acheminer leurs produits vers le marché.


This need was the strong impetus behind Bill C-14 but we also drafted the fairness at the pumps act with a keen eye to the needs of other stakeholders within the industrial sectors I mentioned a moment ago.

C'est en grande partie ce qui est à l'origine du projet de loi C-14. Toutefois, nous avons également tenu compte des besoins des parties intéressées des secteurs industriels que j'ai mentionnés il y a quelques instants.


In my research, still in the same vein, since I also wanted to know the impetus behind this text, I understood that it stemmed from the second world war when U.S. President Franklin D. Roosevelt and Prime Minister William Lyon Mackenzie King established the basic principle that would from then on guide defence relations between the two countries.

En faisant des recherches, toujours dans le même esprit, puisqu'il faut aussi connaître la source d'où jaillit ce texte, j'ai compris que l'esprit vient de la Seconde Guerre mondiale, lorsque le président américain, Franklin D. Roosevelt, et le premier ministre, William Lyon Mackenzie King, établissent le principe de base qui guidera désormais les relations de la défense entre les deux pays.


While the 2007 Strategic Lisbon Report confirms the prominence of ICTs in structural reform and half of Member States have strengthened their RD and ICT policies, many parts of the EU still lag behind in adopting ICTs.

Alors que le rapport de 2007 sur la stratégie de Lisbonne confirme l’importance des TIC dans le cadre des réformes structurelles et que la moitié des États membres ont renforcé leurs politiques en matière de RD et de TIC, de nombreuses régions de l’UE sont à la traîne en matière d’adoption des TIC.


In each instance, the impetus behind the reforms was a desire to improve the quality and utility of the information provided to Members of Parliament.

Chaque fois, ces réformes étaient entreprises afin d’améliorer la qualité et l’utilité des renseignements fournis aux parlementaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the impetus behind many' ->

Date index: 2023-03-19
w