Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the federal government work with métis nations to address long-standing bureaucratic » (Anglais → Français) :

Three is that the federal government work with Métis nations to address long-standing bureaucratic barriers to accessing funding for Métis women through Status of Women Canada and other agencies, such as the office of the federal interlocutor of INAC.

Troisièmement, nous recommandons que le gouvernement fédéral travaille en collaboration avec les nations métisses pour éliminer les obstacles bureaucratiques qui, depuis longtemps, empêchent les femmes métisses d'avoir accès au financement prévu par Condition féminine Canada et d'autres organismes, comme le bureau de l'interlocu ...[+++]


Fifth, concerning education, we recommend that the federal government work with urban Aboriginal organizations, such as the National Association of Friendship Centres to ensure a comprehensive and fully resourced strategy that addresses the high secondary school dropout of urban Aboriginal youth.

Cinquièmement, concernant l'éducation, nous recommandons que le gouvernement fédéral collabore avec les organisations autochtones en milieu urbain, comme l'Association nationale des centres d'amitié, afin de voir à ce qu'une stratégie complète et dotée de ressources suffisantes s'attaque au problème du décrochage chez les jeunes Autochtones des milieux urbains.


In September of 2008, I signed the Métis Nation Protocol with Minister Chuck Strahl, the Federal Interlocutor for the Metis, committing the federal government and the Métis National Council to work together on a range of bilateral issues.

En septembre 2008, j'ai signé le Protocole avec la nation métisse en compagnie du ministre Chuck Strahl, qui est l'interlocuteur fédéral auprès des Métis. La signature de ce texte confirmait l'engagement du gouvernement fédéral et du Ralliement national des Métis à travailler ensemble à toute une série de questions bilatérales.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, Indian and Northern Affairs Canada has been working for many years with the First Nations University to address long-standing and systematic problems related to governance and financial management.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, depuis des années, Affaires indiennes et du Nord Canada collabore avec l'Université des Premières nations afin de régler des problèmes systématiques de longue date en matière de gouvernance et de gestion financière.


Women of the Métis Nation believe it is important that all aboriginal women from Canada come together to work with all governments provincially and federally and work together in partnership to address the ongoing priorities and issues for aboriginal women across Canada.

Les femmes de la nation métisse estiment important que toutes les femmes autochtones du Canada se rassemblent et travaillent en partenariat avec tous les gouvernements, aux échelons provincial et fédéral, afin de s'attaquer aux priorités et aux problèmes récurrents des femmes autochtones du Canada.


6. Stresses that the phenomenon of boat people, which affects Thailand and other countries, is essentially a regional one; views positively the efforts of the Thai Government to increase cooperation among regional neighbours to address concerns about the Rohingya people; welcomes, in this respect, the meeting held on 23 January 2009 by the Thai Permanent Secretary of Foreign Affairs, Virasakdi Futrakul, with the Ambassadors of In ...[+++]

6. souligne que le sort des boat people qui touche la Thaïlande et d'autres pays est pour l'essentiel un problème régional; salue les efforts consentis par le gouvernement thaïlandais pour renforcer la coopération entre les voisins de la région en vue de régler la question des Rohingyas; se félicite, à cet égard, de la réunion entre le Secrétaire permanent aux affaires étrangères, Virasakdi Futrakul, et les ambassadeurs d'Inde, d ...[+++]


6. Stresses that the phenomenon of boat people, which affects Thailand and other countries, is essentially a regional one; views positively the efforts of the Thai Government to increase cooperation among regional neighbours to address concerns about the Rohingya people; welcomes, in this respect, the meeting held on 23 January 2009 by the Thai Permanent Secretary of Foreign Affairs, Virasakdi Futrakul, with the Ambassadors of In ...[+++]

6. souligne que le sort des boat people qui touche la Thaïlande et d'autres pays est pour l'essentiel un problème régional; salue les efforts consentis par le gouvernement thaïlandais pour renforcer la coopération entre les voisins de la région en vue de régler la question des Rohingyas; se félicite, à cet égard, de la réunion entre le Secrétaire permanent aux affaires étrangères, Virasakdi Futrakul, et les ambassadeurs d'Inde, d ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the federal government work with métis nations to address long-standing bureaucratic' ->

Date index: 2025-09-29
w