Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the euro enthusiasts promised " (Engels → Frans) :

Even the euro has a gender dimension that needs to be taken into account: surveys have repeatedly shown that women are less enthusiastic than men about the single currency and feel less well informed. [11] In line with the mainstreaming approach, the Commission co-funded an information campaign on the euro aimed at responding specifically to women's needs and concerns.

Même l'euro comporte une dimension de genre dont il faut tenir compte: des enquêtes ont montré à plusieurs reprises que les femmes envisagent l'arrivée de la monnaie unique avec moins d'enthousiasme que les hommes et se sentent moins informées [11]. Dans l'optique de l'intégration de la dimension de genre, la Commission a cofinancé une campagne d'information sur l'euro visant à répondre plus particulièrement aux préoccupations et besoins des femmes.


In pursuit of the central tenet of the Treaty of Rome of securing ever-closer union, which the declaration is supposed to celebrate, many Euro-enthusiasts had seen it as a key landmark to relaunching the rejected constitution.

Poursuivant l’idée maîtresse du traité de Rome - la réalisation d’une union toujours plus étroite -, que la déclaration est supposée commémorer, de nombreux euro-enthousiastes considéraient ladite déclaration comme un jalon essentiel à la relance de la Constitution rejetée.


As the Constitution floundered on the rocks of rejection in France and Holland, Mr Ahern – though an avowed Euro-enthusiast – and my government in the United Kingdom lost their nerve and hurriedly abandoned the prospect of giving the people of the British Isles a chance to give their verdict by postponing the referenda, because they were fearful of the result.

La Constitution s’étant échouée sur les rochers de son rejet en France et aux Pays-Bas, M. Ahern - pourtant un pro-européen enthousiaste déclaré - et mon gouvernement britannique ont perdu leur sang-froid, et ont abandonné en hâte la perspective de donner aux peuples des îles britanniques une chance de livrer leur verdict, et ce en reportant les référendums, car ils avaient peur du résultat.


As the Constitution floundered on the rocks of rejection in France and Holland, Mr Ahern – though an avowed Euro-enthusiast – and my government in the United Kingdom lost their nerve and hurriedly abandoned the prospect of giving the people of the British Isles a chance to give their verdict by postponing the referenda, because they were fearful of the result.

La Constitution s’étant échouée sur les rochers de son rejet en France et aux Pays-Bas, M. Ahern - pourtant un pro-européen enthousiaste déclaré - et mon gouvernement britannique ont perdu leur sang-froid, et ont abandonné en hâte la perspective de donner aux peuples des îles britanniques une chance de livrer leur verdict, et ce en reportant les référendums, car ils avaient peur du résultat.


According to the Eurobarometer survey of April 2006, the Slovenian public is one of the most enthusiastic about the introduction of the euro in the recently acceded Member States.

Selon l'enquête "Eurobaromètre" d'avril 2006, la population slovène est l'une des plus enthousiastes envers le passage à l'euro parmi celles des nouveaux États membres.


Above all, even the most basic benefit that the euro enthusiasts promised the people of Europe, the reduction of transaction costs, is not being realised.

Et surtout, même les bénéfices les plus fondamentaux que les enthousiastes de l'euro avaient promis aux Européens, à savoir la réduction du coût des transactions, ne se sont pas concrétisés.


When European pipe dreams are shattered by reality, the ‘Euro-enthusiasts’ and dreamers amongst us come up with more, which are even more absurd.

Quand les chimères européennes sont abattues en plein vol par la réalité, nos rêveurs "européistes" en lancent d'autres, plus absurdes encore, dans une sorte de fuite en avant qui serait risible si elle n'était si grave.


This major success is due to the quality and extremely thorough nature of the preparations made by the participating Member States, the European institutions (the European Central Bank and the European Commission), the national central banks, financial institutions, sales outlets, the police and cash-transport firms and to the active and enthusiastic participation of the public, without which this operation and the rapid distribution of euros would not have been ...[+++]

Ce grand succès est dû à la qualité et à l'extrême minutie des préparatifs des Etats membres, des institutions européennes (BCE et Commission européenne), des Banques centrales nationales, des institutions financières, des commerces, des forces de l'ordre, des transports de fonds et à la participation active et enthousiaste des citoyens, sans lesquels la réussite de l'opération et la diffusion rapide de l'euro n'eurent pas été possible.


The public in Europe have accepted their new currency rapidly and enthusiastically, purchasing the mini-kits of coins on a massive scale before 1 January and flocking early on to cash dispensers and banks to obtain euro notes.

Les citoyens européens ont accepté leur nouvelle monnaie rapidement et avec enthousiasme, achetant massivement les mini-kits de pièces avant le 1er janvier et s'approvisionnant très rapidement en billets en se rendant très nombreux aux distributeurs et aux guichets des banques.


Thus for two projects (Stassfurt, Zeitz) Starpipe had to promise Henss in writing that it would not quote below a particular price (Appendices 86 and 87); in the case of Erfurt-Tiergarten, Løgstør had (at Henss' behest) to withdraw its offer and give an excuse (Appendices 92 and 93); where Tarco had in Henss'view undercut the 'Euro price` and thereby been promised a project (Straubing) which Henss had claimed, the managing director of Henss Rosenheim 'reacted in an uncontrolled fashion and demanded that I withdraw our offer` (Appendices 88 and 89).

C'est ainsi que pour deux projets (Stassfurt, Zeitz) Starpipe a dû promettre à Henss par écrit qu'elle ne soumettrait pas d'offre inférieure à un prix donné (annexes 86 et 87); dans le cas d'Erfurt-Tiergarten, Løgstør a été contrainte (à la demande de Henss) de retirer son offre en fournissant une excuse (annexes 92 et 93); dans le cas d'un projet pour lequel Tarco avait, de l'avis de Henss, proposé des prix inférieurs à ceux du barème européen et s'était vu ainsi promettre un projet (Straubing) que Henss réclamait, le directeur général de Henss Rosenheim «a réagi en perdant tout contrôle et m'a demandé de retirer notre offre» (annexes ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the euro enthusiasts promised' ->

Date index: 2021-09-07
w