Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the discussion sometimes became quite » (Anglais → Français) :

And I am grateful to the President of the European Parliament that - although not always covered by a mandate, I also do not always have that - he very often on behalf of the European Parliament has got involved in the discussions, sometimes boldly, sometimes forcefully, sometimes persuasively and sometimes in an enlightening way.

Quant à moi, je suis reconnaissant au président du Parlement européen de s'être très fréquemment immiscé dans le débat, parfois avec détermination, parfois avec insistance, parfois avec pédagogie, au nom de son assemblée – peut-être pas toujours couvert par un mandat, et je ne le suis pas toujours moi-même.


It was a technically complex proposal, and the discussion sometimes became quite heated on the question of what exactly was best for the environment.

Il s’agissait d’une proposition techniquement complexe, et la discussion est parfois devenue assez vive sur la question de savoir ce qui était exactement le mieux pour l’environnement.


The venerable mayor of Mississauga, Hazel McCallion, in mid-December called for a reconsideration of scrapping the long gun registry as it became quite clear that more weapons would not be traceable at all through the failure to recreate the existing registrations that were set aside when the superior registrations under the long gun registry came into effect.

À la mi-décembre, la vénérable mairesse de Mississauga, Hazel McCallion, nous a appelés à reconsidérer l'abolition du registre des armes d'épaule, puisqu'il est désormais assez clair qu'un nombre accru d'armes à feu ne seraient pas du tout traçables. En effet, on ne rétablirait pas la procédure d'enregistrement qui existait auparavant et qui a été remplacée par la procédure rattachée à l'entrée en vigueur du registre des armes d'épaule.


The debate in the Committee on Social Affairs and the Environment – and I thank my fellow member Mr Cercas, because I am happy to discuss this with him – became quite heated on two points. Primarily because of the scope, whereby – and this is something with which I agree – posted workers cannot, or may not, qualify for a single permit. That is described in Article 3(2)(b) of Directive 96/71/EC, also known as the Posting of Workers Directive.

Le débat en commission des affaires sociales et de l’environnement - et je remercie mon collègue, M. Cercas, car je suis heureuse d’en discuter avec lui - s’est animé sur deux points, dont le principal était le champ d’application, qui exclut - et je suis d’accord sur ce point - les travailleurs détachés, qui relèvent de la directive 96/71/CE, également connue sous le nom de directive sur le détachement des travailleurs.


– (LT) I would like to thank the rapporteur and the shadow rapporteur for their cooperation in preparing the amendments, during which time we became quite good friends.

- (LT) Je voudrais remercier le rapporteur et le rapporteur fictif pour leur coopération dans la préparation des amendements, période durant laquelle nous sommes devenus de très bons amis.


I just hope that the Council will match this by putting a proper political position on the table in May, or by June at the latest. What the Council is currently discussing differs to quite a large extent from what we have been discussing here, so the second reading is guaranteed to be, once more, exciting and highly contentious.

J’espère seulement que, parallèlement, le Conseil nous soumettra en mai - en juin au plus tard - une position politique raisonnable, car ce qui est actuellement envisagé dans cette enceinte diverge encore sensiblement de ce dont nous discutons ici. Bref, la deuxième lecture promet d’être à nouveau passionnante et très controversée.


I understand his concern but I have the advantage of going to the General Affairs Council and having our proposals – I quote “warmly welcomed” and also having an extremely good reception in ECOFIN at lunch where the discussion was naturally quite intimate but immensely constructive.

Je comprends son inquiétude, mais j'ai un avantage : j'assiste aux réunions du Conseil "affaires générales" ; nos propositions génèrent un accueil enthousiaste et elles ont été extrêmement bien reçues au sein d'ECOFIN à l'heure du lunch, au cours duquel la discussion a bien évidemment été très intime mais hautement constructive.


I found the exchange of information about the many systems of governance in the different countries of the Commonwealth extremely interesting, and it became quite clear that information about the Canadian experience is a great help to countries that may be newer to democracy.

J'ai trouvé l'échange d'information sur les nombreux systèmes de gouvernement dans les pays du Commonwealth extrêmement intéressant et il est devenu très évident que l'information sur l'expérience canadienne aide beaucoup d'autres pays où la démocratie est peut-être toute nouvelle.


In the Legal and Constitutional Affairs Committee, as we listened to the evidence presented by several groups, the value of hemp fibre as an agricultural crop and the basis for a Canadian industrial thrust forward became quite clear.

Au moment des audiences du comité des affaires juridiques et constitutionnelles, plusieurs groupes ont très bien fait ressortir la valeur du chanvre comme produit agricole et comme matière première pouvant alimenter une nouvelle industrie au Canada.


The UK sanctions, which are based on the seizure of goods, and sometimes cars, quite often go too far and interfere with people exercising the rights given to them by the EU’s Internal Market to go shopping in other Member States. This is obviously not acceptable".

Ces sanctions, qui reposent sur la saisie de biens, et parfois de véhicules, sont bien souvent exagérées. Elles empêchent les citoyens d'exercer le droit qui leur est donné par le marché intérieur de l’UE d’aller faire leurs achats dans d’autres États membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the discussion sometimes became quite' ->

Date index: 2026-01-02
w