Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A barge founders
A barge sinks
A boat founders
A boat sinks
A vessel founders
A vessel sinks
An Act respecting Co-operatives
Co-founder
Co-operative of the disabled
Cofounder
Founder by the bow
Founder company
Founder head down
Global Co-ordinated Plan
Global Plan
Land co-owned by the holders of two or more titles
Parent company
Pitch
Pitch-pole
Society
The Co-operatives Act

Traduction de «the co-founder » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


a barge founders | a barge sinks | a boat founders | a boat sinks | a vessel founders | a vessel sinks

un bateau sombre


Convention concerning Unemployment Indemnity in Case of Loss or Foundering of the Ship

Convention concernant l'indemnité de chômage en cas de perte par naufrage | Convention sur les indemnités de chômage (naufrage), de 1920 (C8)


founder head down [ founder by the bow | pitch-pole | pitch ]

sancir [ enfourner ]




parent company [ founder company ]

société mère [ société fondatrice ]


Global Air Navigation Plan for CNS/ATM Systems [ Global Co-ordinated Plan for Transition to the ICAO CNS/ATM Systems | Global Plan | global co-ordinated plan for transition to the CNS/ATM systems | Global Co-ordinated Plan | Global Co-ordination Plan for Transition to the ICAO CNS/ATM Systems | Global CNS/ATM Tra ]

Plan mondial coordonné de transition aux systèmes CNS/ATM de l'OACI [ Plan mondial coordonné | plan mondial ]


The Co-operatives Act, 1996 [ An Act respecting Co-operatives | The Co-operatives Act, 1989 | The Co-operatives Act ]

Loi de 1996 sur les coopératives [ Loi concernant les coopératives | The Co-operatives Act, 1989 | The Co-operatives Act ]


land co-owned by the holders of two or more titles | society

sol en copropriété


co-operative of the disabled

coopérative des handicapés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would like to introduce representing the Respect Group Inc, Mr. Sheldon Kennedy, its co-founder; from the Canadian Crime Victim Foundation, Mr. Joseph Wamback, the chair and co-founder, and Lozanne Wamback, director and co-founder.

J'aimerais présenter nos témoins. Nous accueillons M. Sheldon Kennedy, cofondateur de Respect Group Inc. Nous avons aussi parmi nous des représentants de la Canadian Crime Victim Foundation : M. Joseph Wamback, président et cofondateur, et Lozanne Wamback, présidente et cofondatrice.


He was active in his community, serving as President of the Charlottetown Rotary Club, co-founder of the Charlottetown Royalty Rotary Club, Chairman of the QEH Foundation, Chairman of the Friends of the Farm, Chairman of the Eastern School District, and a founder of the men's and ladies' Charlottetown Probus Club.

Il était actif dans sa collectivité, ayant été président du Club Rotary de Charlottetown, cofondateur du Charlottetown Royalty Rotary Club, président de la fondation de l'hôpital Queen Elizabeth, président de l'organisme Amis de la ferme, président du conseil du district scolaire de l'Est et fondateur du Probus Club pour hommes et femmes de Charlottetown.


The gratitude and pride of the overflow crowd in the city of North Battlefield, his city, was on display during the celebration of his life of service: alderman; Kinsmen; Mason; Shriner; co-founder of the School for Retarded Children; co-founder of the Battlefords Sheltered Workshop for physically and mentally challenged citizens; honorary life Rotarian; Junior Chamber of Commerce Outstanding Young Man of the Year; United Nations Environmental Leadership and Certificate of Distinction for Soil Conservation recipient, whose leadership and dedication have brought about significant change to farm practices not only in the Canadian f ...[+++]

La gratitude et la fierté ressenties par la grande foule rassemblée dans sa ville, North Battlefield, étaient manifestes lors de la célébration de sa vie consacrée à servir, notamment à titre de : conseiller municipal; membre des Kinsmen; franc-maçon; membre des Shriners; cofondateur de l'école pour enfants déficients mentaux; cofondateur de l'atelier protégé de Battleford pour les personnes souffrant d'un handicap physique ou mental; rotarien honoraire à vie; jeune homme de l'année de la chambre de commerce junior; récipiendaire de l'Environmental Leadership Medal and Certificate of Distinction des Nations Unies dans le domaine ...[+++]


Besides being the co-founder of LEGIT, I'm also the co-founder of the Rainbow Refugee society, which is a society that supports and provides information to lesbian, gay, bisexual, and transgendered refugee claimants.

Je suis la cofondatrice de LEGIT, mais je suis aussi la cofondatrice de la société Rainbow Refugee, une société qui soutient et renseigne les demandeurs d'asile homosexuels, bisexuels et transgenres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The CCAB was founded by Murray Koffler, Order of Canada — founder of Shoppers Drug Mart and co-founder of the Four Seasons Hotel and Resorts — and a small group of visionary business and community leaders.

Le CCCA a été fondé par Murray Koffler — officier de l'Ordre du Canada, fondateur de Shoppers Drug Mart et cofondateur de Four Seasons Hotel and Resorts — ainsi que par un petit groupe de dirigeants d'entreprise et de dirigeants communautaires visionnaires.


Nowadays, in 2005, I am not too keen on this word ‘founders’ because you, Mr Barroso, and you, Mr Borell, could not have been among the founders in 1957, because your countries were not members. You were living under dictatorships.

Je n’aime qu’à moitié ce mot de «fondateurs», aujourd’hui en 2005, car vous, Monsieur le Président Barroso, vous, Monsieur le Président Borrell, vous ne pouviez pas être du nombre des fondateurs en 1957 car vos pays ne l’étaient pas: vous viviez sous une dictature.


Nowadays, in 2005, I am not too keen on this word ‘founders’ because you, Mr Barroso, and you, Mr Borell, could not have been among the founders in 1957, because your countries were not members. You were living under dictatorships.

Je n’aime qu’à moitié ce mot de «fondateurs», aujourd’hui en 2005, car vous, Monsieur le Président Barroso, vous, Monsieur le Président Borrell, vous ne pouviez pas être du nombre des fondateurs en 1957 car vos pays ne l’étaient pas: vous viviez sous une dictature.


– (ES) Mr President-in-Office of the Council, the Spanish citizens have not forgotten how Mr Fraga Iribarne, founder and honorary President of the People’s Party, and mentor of the current President, Mr Aznar, as a minister under the dictator Franco, deceived them by swimming in the sea at Mojácar and say that he also did so at Palomares, where four thermonuclear bombs had fallen as a result of a collision during an aerial refuelling operation between a B-52 bomber and a tanker plane. In the meantime, the US cleared and fenced off 105 hectares of land contaminated with radioactivity in a large area which was closed to the Spanish people ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, les citoyens espagnols n’ont pas oublié comment M. Fraga Iribarne, fondateur et président d’honneur du parti populaire et mentor de l’actuel président Aznar, les a trompés, lorsqu’il était ministre du dictateur Franco, en se baignant à la plage de Mojácar tout en disant qu’il le faisait à Palomares, où quatre bombes thermonucléaires étaient tombées à la suite d’une collision entre un bombardier B-52 et un avion-citerne lors d’un ravitaillement en vol. Entre-temps, les Américains dégagèrent et clôturèrent 105 hectares de terres contaminées par la radioactivité dans une vaste zone qu’ils ...[+++]


The decision in favour of enlargement, rightly deemed irrevocable at the European Council in Gothenburg, reflects the importance which the founders of Europe attached to international solidarity. Today’s Member States remain just as committed to this aim.

La décision d’élargissement, qui a été, à juste titre, qualifiée d’irréversible au Conseil européen de Göteborg, reflète l’importance que les fondateurs de l’Europe accordaient, à l’époque, à la solidarité internationale et l’importance que les États membres y accordent encore aujourd’hui.


Mrs Diamantopoulou, if the social dialogue founders on the issue of temporary work, it is the Commission’s responsibility to propose legislation that will allow people to live their lives with dignity on what they earn.

Madame Diamantopoulou, si le dialogue social échoue sur le travail temporaire, il est de la responsabilité de la Commission de proposer des législations qui permettent aux citoyens de vivre dignement de leur travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the co-founder' ->

Date index: 2024-11-18
w