Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "that they honestly believed " (Engels → Frans) :

They point out that the situation was clarified by Article 180 of Regulation (EC) No 1234/2007, which explicitly subjects aid for the cessation of dairy production to the notification procedure, and that they honestly believed they had complied with Union legislation by regularly submitting information on the compensation system to the Commission via questionnaires.

Elles précisent que la situation a été clarifiée par l'article 180 du règlement (CE) no 1234/2007, qui soumet explicitement le dispositif d'ACAL à la procédure de notification, et que c'est en toute bonne foi qu'elles ont estimé avoir respecté la réglementation de l'Union en transmettant régulièrement des informations sur le système indemnitaire à la Commission, en utilisant des questionnaires.


It also agrees that they have so far failed to do so because they actually believe that government involvement would be more of a hindrance than a help in their activities.

Cependant, le constat est unanime: cela n'a pas été fait car les services secrets estiment que les gouvernements les gênent plus qu'ils ne les aident dans leurs activités.


On the other hand, they also believe that change is needed in the Agency’s strategic direction and structure.

D’un autre côté, ils estiment également que des changements sont nécessaires dans la direction stratégique et la structure de l'agence.


If they honestly believe we have seen the end of pedophilia, or that we will never see another tragedy like Abby Drover or like Christopher, I say with all due respect to the mover and his colleagues that they are very naive.

S'ils croient sincèrement que la pédophilie sera enrayée ou qu'il n'y aura plus de tragédies comme celles dont ont été victimes Abby Drover ou Christopher, je dois dire à l'auteur de la motion et à ses collègues, sauf le respect que je leur dois, qu'ils sont bien naïfs.


Can they honestly believe that members of parliament are actually debating this bill?

Pourraient-ils croire honnêtement que des députés débattent de ce projet de loi à la Chambre des communes?


Evidence shows that by far the majority (96%) of bankruptcies are due to a string of late payments or other objective problems – they are, in other words 'honest failures', without any fraud by the entrepreneur.[54] Entrepreneurs are nevertheless treated by many bankruptcy laws as if they were fraudulent, having to go through complex procedures before they can be discharged.

Il a été démontré que l’écrasante majorité (96 %) des faillites sont dues à une accumulation de retards de paiements ou à d’autres problèmes objectifs; en d’autres termes, ce sont des faillites «honnêtes», sans aucune fraude de la part des entrepreneurs[54]. Or, ceux-ci sont traités par beaucoup de lois sur la faillite comme s’ils avaient agi de manière frauduleuse et doivent se soumettre à des procédures complexes avant d’obtenir leur réhabilitation.


But as long as they honestly believed, and that belief was reasonable, then they are justified in using force to defend themselves, even in advance of an attack or in advance of a threat.

Mais tant qu'il le croit honnêtement et que cette conviction est raisonnable, il peut utiliser la force pour se défendre, même avant l'attaque ou la menace.


But as long as they honestly believed, and that belief was reasonable, then they are justified in using force to defend themselves, even in advance of an attack or in advance of a threat.

Mais tant qu'il le croit honnêtement et que cette conviction est raisonnable, il peut utiliser la force pour se défendre, même avant l'attaque ou la menace.


1. AIFMs shall not be regarded as acting honestly, fairly and in accordance with the best interests of the AIFs they manage or the investors in these AIFs if, in relation to the activities performed when carrying out the functions referred to in Annex I to Directive 2011/61/EU, they pay or are paid any fee or commission, or provide or are provided with any non-monetary benefit, other than the following:

1. Les gestionnaires ne sont pas considérés comme agissant honnêtement, loyalement et dans l’intérêt des FIA qu’ils gèrent ou des investisseurs de ces FIA lorsque, en rapport avec les activités effectuées dans le cadre des fonctions visées à l’annexe I de la directive 2011/61/UE, ils versent ou perçoivent une rémunération ou une commission, ou fournissent ou reçoivent un avantage non monétaire, autres que les suivants:


People have been given so much hype and hope about stem cell research that they honestly believe that there are cures and therapies waiting right now.

On a donné tellement d'informations sensationnalistes et d'espoirs aux gens au sujet de la recherche sur les cellules souches qu'ils croient honnêtement avoir des remèdes et des thérapies à portée de la main.




Anderen hebben gezocht naar : that they honestly believed     agrees that they     they actually believe     other hand they     they also believe     they     they honestly     they honestly believe     can they     can they honestly     problems – they     other words 'honest     long as they     they honestly believed     aifs they     acting honestly     research that they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that they honestly believed' ->

Date index: 2024-03-13
w